Bụi ly chua máu


Chương 4
Khám phá cuộc sống bí ẩn
Ông không th ể biết được cuộc gọi vừa rồi từ đâu đến. Màn hình điện tho ại của ông hiện lên dòng ch ữ “Ẩn số”. Đó là giọng của con gái ông, Eva Lind. Ông nh ăn m ặt lại khi n hìn ch ằm ch ằm vào điện tho ại, nó giống nh ư một m ảnh thủy tinh ch ọc thủng tay ông, nh ưng nó không rung lại n ữa. Erlendur nh ớ rằng lần cu ối cùng hai bố con nói chuy ện với nhau là khi con bé gọi cho ông và nói rằng mình không bao giờ muốn gặp lại b ố n ữa. Ông đứng sững, đầy kin h ng ạc, ch ờ thêm m ột cu ộc gọi n ữa nh ưng nó không bao giờ xu ất hiện.
Rồi ông lao lên xe.
Ông không liên lạc gì với Eva Lind đã hai tháng rồi. Ch uy ện này ch ẳng có gì là lạ cả. Con gái ông đã sống cuộc sống của riêng nó mà không để cho ông có nhiều cơ hội xen vào. Con bé mới ở tuổi hai m ươi. M ột con ngh iện. Cuộc g ặp g ần đây nh ất của hai bố co n đã kết thúc b ằng m ột trận cãi nhau n ảy lửa. Cu ộc cãi vã đó diễn ra trong căn hộ của ông và khi con bé lao ra ngoài, nó nói rằng ông th ật ghê tởm.
Erlendur còn có m ột đứa con trai, Sindri Snaer, nh ưng nó không m ấy khi liên lạc với bố. Nó và Eva Lind đã trở thành trẻ m ồ côi khi Erlendur bỏ nhà ra đi và để lại chúng ở cùng với m ẹ. Vợ cũ của Erlendur không bao giờ tha th ứ cho ông sau khi họ ly dị, bà ta không cho phép ông được gặp các con. Ông càng ngày càng hối h ận vì đã để cho bà ta tự quy ết định. Hai đứa trẻ tìm đến ông khi chúng đã trưởng thành hơn.
Sự yên tĩnh của đêm mùa xuân đang lan dần trên Reykjavík. Erlendur phóng xe thật nhanh ra khỏi Qu ảng trường Millennium, hướng về con đường d ẫn vào thành ph ố. Ông kiểm tra thấy điện tho ại của mình vẫn bật và đặt nó ở ghế trước. Erlendur không rõ lắm về cu ộc sống riêng của con gái và không biết ph ải bắt đầu tìm nó ởđâu, mãi sau ông mới nh ớ ra một căn hộ dưới tầng hầm ở qu ận Vogar – n ơi Eva Lind từng sống cách đây m ột n ăm.
Đầu tiên, Erlendur kiểm tra xem con gái có đến nhà mình hay khô ng, nhưng Eva Lind không ởđó. Ông chạy qu anh kh u nhà nơi ông ở và lên một cầu than g bộ khác. Eva có chìa khóa vào nhà bố. Ông gọi con từ ngoài cửa nh ưng không thấy ai đáp lại. Erlendur b ăn kho ăn khôn g biết có nên gọi ẹ nó khôn g, nh ưng ông khôn g thể ép mình làm chuy ện đó. Họđã khô ng nói ch uy ện với nhau hơn hai m ươi năm qua. Ông nh ấc điện tho ại và gọi cho con trai. Ông biết rằng hai đứa nó vẫn giữ liên lạc với nhau, dù không thường xuyên lắm. Ông lấy được số của Sind ri từ tổng đài viễn thông. Hóa ra Sindri đang làm việc ở ngo ài thành phố và nó không biết gì v ề n ơi chị nó đan g ở.
“Chán quá,” Erlendur rên rỉ.
Ông lại nh ấc điện tho ại và h ỏi xin số của v ợ cũ.
“E rlendur đây,” ông nói khi nghe bà trả lời. “Tôi nghĩ là Eva Lind đang g ặp rắc rối. Bà có biết con bé ởđâu không?”
Yên lặng. “Con bé gọi cho tôi nhờ tôi giúp đỡ nhưng nó lại tắt m áy, tôi
khô ng biết nó đan g ởđâu. Tôi nghĩ là có chuyện gì đó.”
Vẫn không trả lời.
“Halldó ra?”
“Ông g ọi cho tôi sau su ốt hai m ươi n ăm trời đấy ph ải không?”
Ông vẫn cảm nh ận được s ự căm h ận lạnh lẽo tron g giọng nói
của bà sau ng ần ấy th ời gian và nhận ra rằng mình đã sai lầm. “Eva Lind cần được giúp đỡ, nhưng tôi khôn g biết con bé
đang ởđâu.”
“Giúp đỡ ư?”
“Tôi nghĩ là có chuyện gì đó đã x ảy rav ới n ó.”
“Đó là lỗi của tôi sao?”
“L ỗi của bà ư? Kh ôn g. Đó không ph ải là …”
“Ông nghĩ rằng trước đây tôi không cần được giúp đỡ sao ?
M ột mình xoay xở với hai đứa trẻ. Ông đã ch ẳng làm gì để giúp tôi cả.”
“Hall …”
“Và bây giờ các con ông đã đi ch ệch đường ray. Cả hai đứa nó! Ông đã b ắt đầu nh ận th ức được nh ữn g gì mình đã làm ch ưa? Ông đã làm gì với m ẹ con tôi? Ông đã làm gì với tôi và các con ông ?”
“Bà từ ch ối không cho tôi thăm…”
“Ông có biết rằng tôi đã phải lo lắng cho con bé cả triệu lần rồi không? Ông nghĩ rằng tôi ch ưa bao giờ ph ải đến một nơi nào đó vì con bé sao? Lúc đó ông đang ởđâu ?”
“Halldóra, tôi ….”
“Đồ kh ốn n ạn!” ng ười ph ụ n ữ gầm lên.
Bà ta ném m ạnh điện thoại xu ống. Erlendur nguy ền rủa mình vì đã gọi điện. Ông lên xe, lái đến qu ận Vogar và dừng lại bên ngoài một tòa nh à đổ nát với những căn hộ tầng hầm lộ ra một nửa trên m ặt đất. Ông nhấn chiếc chuông treo lủng lẳng trước khung cửa của một căn hộ nhưng không nghe thấy tiếng chu ông trong nhà vọng ra, vì thế ông gõ cửa. Ôngsốt ruột ch ờ âm th anh của một ng ười nào đó ra mở cửa, nhưng ch ẳng có động tĩnh gì. Ông cầm lấy nắm đấm. Cửa không khóa. Erlendur cẩn trọng bước vào nhà. Khi b ước vào sảnh chính ch ật hẹp, ông nghe thấy tiếng trẻ con khóc y ếu ớt từđâu đó trong nhà v ọng lại. Một mùi hôi thối nồng nặc của phân và n ước tiểu xộc thẳng vào mũi khi ông tiến đến g ần phòng khách.
M ột bé gái, kho ảng ch ừng m ột tu ổi, đang ngồi trên sàn phòng khách, lảđi vì kêu khóc. Con bé run rẩy vì nức n ở, trên ng ười nó mặc m ỗi cái áo ch ẽn m ỏng. Trên sàn nhà v ương vãi rất nhiều v ỏ bia, v ỏ chai vodka, giấy gói đồ ăn nhanh và nh ững gói sữa mốc meo, mùi hôi th ối cay xè hòa lẫn mùi hôi thối từ đứa trẻ. Ch ẳng còn gì khác trong phòng khách ngoài chiếc gh ế sô pha rách rưới, trên đó có một ng ười ph ụ nữ trần truồng đang n ằm quay lưng lại phía Erlendur. Đứa bé ch ẳng chú ý gì đến ông trong lúc ông đi đến cái gh ế sô pha. Ông cầm lấy cổ tay ng ười ph ụ nữ và th ấy m ạch v ẫn còn đập. Cánh tay
cô ta chi chít v ết kim tiêm.
Căn b ếp n ằm phía sau phòng khách, Erlendur đi đến một căn phò ng nhỏ bên cạnh và tìm thấy một cái ch ăn để phủ lên ng ười cô ta. Phòng khách còn có một cửa khác n ữa dẫn vào phòng tắm nhỏ v ới một vòi hoa sen.
Erlendur b ế đứa bé dưới sàn lên, mang nó vào nhà tắm, cẩn thận tắm cho nó bằng nước nóng và lấy kh ăn mặt qu ấn nó lại. Đứa bé thôi khôn g khóc n ữa. Giữa hai chân nó có những vết m ẩn đỏ do nước tiểu chảy vào. Erlendur nghĩ rằng đứa bé đang rất đói, nh ưng ông không tìm thấy th ứ gì ăn được cho nó ngoại trừ m ột thanh sô cô la nh ỏ ông tình cờ để trong túi. Ông bẻ ra một miếng và đưa cho con bé, dỗ dành nó bằng giọng nói dịu dàn g. Khi nhìn thấy nh ững vết th ương trên cánh tay và trên lưng nó, ông nhăn m ặt lại vì đau đớn.
Ông tìm th ấy m ột cái cũi trẻ em, g ạt hết vỏ lon bia và giấy gói hamburger trong đó ra rồi nh ẹ nh àn g đặt đứa bé xuống. Giận sôi lên, ông qu ay trở lại phòng khách. Ông không biết cái đống nằm trên gh ế sô pha kia có ph ải là m ẹ đứa bé hay không. Ông không quan tâm. Ông kéo cô ta vào phòng tắm, đặt lên sàn và xịt nước lạnh vào ng ười cô ta. Ng ười ph ụ nữ co giật, thở hổn h ển rồi hét lên như thểđang cố b ảo v ệ mình kh ỏi dòng n ước lạnh.
Erlendur vẫn tiếp tục xịt nước lạn h lên ng ười ph ụ nữ một hồi lâu trước khi khóa vòi, ném cái chăn lên ng ười cô ta, d ẫn cô ta vào phòng khách và đặt cô ta ng ồi xuống gh ế. Ng ười phụ n ữđã tỉnh lại nh ưng v ẫn còn choáng váng và nhìn Erlendur bằng cặp m ắt lờ đờ. Cô ta nhìn quanh như thể vừa phát hiện ra có thứ gì đó
bị thiếu. Cô ta ch ợt nh ớ ra đó là cái gì.
“Perla đâu rồi?” cô ta hỏi, ng ười run lên cầm cập dưới tấm ch ăn.
“Perla?” Erlendur tức giận nói. “Đó là lo ại tên cô dùng để gọi m ột con chó con!”
“Co n gái tôi đâu?” ng ười phụ nữ nh ắc lại. Cô ta khoảng ba m ươi tuổi, mái tóc cắt ng ắn, ph ấn son trang điểm đã trôi theo dòng n ước và bây giờđang ph ủ lem nhem kh ắp trên mặt cô ta. M ôi trên của cô ta sưng ph ồng, trán cũng sưng lên nh ư một cục bướu và m ắt ph ải thì tím b ầm.
“Cô không có quyền hỏi v ề con bé,” Erlendur nói.
“Cái gì cơ?”
“Cô dám dí tàn thuốc lá vào con mình sao?”
“Gì cơ? Không! Ông …? Ông là ai?”
“Hay một tên súc v ật nào đó đã đánh cô nh ừ tử rồi dí tàn thuốc vào con bé?”
“Đánh tôi nhừ tửư? Cái gì cơ? Ông là ai?”
“Tôi sẽ đưa Perla đi khỏi đây, tránh xa kh ỏi một ng ười m ẹ nh ư cô,” Erlendur nói. “Tôi sẽ b ắt cái thằng đã làm chuy ện đó với cô bé. Vậy nên cô phải nói v ới tôi h ai điều.”
“Mang nó đi khỏi đây ư?”
“Có một cô gái từng sống ởđây cách đây vài thán g, ho ặc một năm, cô có biết gì về cô gái đó không? Tên cô ta là Eva Lind. Ng ười g ầy, tóc đen …”
“Perla là m ột đứa trẻ hay qu ấy nhiễu. Nó khóc suốt.” “Cô th ật đáng th ương h ại…” “Nó làm cho h ắn ta điên tiết lên.” “Hãy b ắt đầu từ Eva Lind trước. Cô cóbiết nó không?” “Đừng đưa con bé đi. Tôi xin ông.” “Cô có biết Eva Lind đang ởđâu không?” “E va đã ch uy ển đi cách đây hai tháng rồi. ” “Cô có biết là đi đâu không?” “Không. Cô ta đi cù ng Bad di.” “Bad di ư?” “Anh ta trông coi ở m ột quán rượu. Tôi sẽ rêu rao lên báo nếu
ông mang con bé đi. Th ế nào? Tôi sẽ rêu rao trên báo đấy.”
“Anh ta làm ởđâu ?”
Cô ta nói cho ông biết. Erlendur đứng lên, gọi ngay một xe
cứu thương và báo có m ột ca kh ẩn cấp cho Hội đồng Bảo vệ Trẻ em. Ông môtả ng ắn gọn về trường h ợp n ày.
“Cò n điều thứ hai,” Erlen du r nói tron g lúc chờ xe cứu thương. “T h ằng con hoang nào đã đánh cô lên b ờ xu ống ruộng th ế này?”
“Đừng nhắc đến hắn ta n ữa,” cô ta đáp.
“Rồi cứ để h ắn ta được thể làm tới à? Cô mu ốn ch uy ện đó lắm sao?”
“Khô ng. ” “Vậy h ắn đan g ởđâu ?”
“Đó chỉ là …”
“Ph ải rồi, sao nào? Chỉ là cái gì?”
“Nếu nh ư ôn g định b ắt hắn…”
“Đún g.”
“Nếu nh ư ông định bắt h ắn, hãy đảm b ảo là ph ải giết hắn. Nếu không, hắn sẽ giết tôi,” cô ta nói và cười nhạt.
Baddi là m ột tên cơ bắp v ới m ột cái đầu nhỏ khác thường, hắn gác cửa ột câu lạc b ộ múa thoát y có tên là Count Ross o ở trung tâm Reykjavík. Hắn vẫn chưa đứng ở cửa khi Erlend ur đến, nh ưng một tay gác cửa khác có vóc ng ười tương tựđã nói cho Erlendur biết nơi có th ể tìm th ấy h ắn ta.
“T h ằng đó chăm sóc nh ững nơi riêng tư,” tay gác cửa nói, và Erlendur không hiểu ý hắn cho lắm.
“Màn múa bí m ật ấy,” h ắn giải thích. “Nh ững màn trình diễn bí mật.” Sau đó h ắn đảo m ắt nhìn quanh với v ẻ nh ẫn nhịn.
Erlendur đi vào trong câu lạc bộ, bên trong tràn ng ập th ứ ánh sáng màu đỏ tối. Chỉ có một qu ầy bar trong phòng, vài bộ bàn gh ế, và hai người đàn ông đang xem một cô gái trẻ trượt lên một cái cột kim loại d ựng giữa m ột sàn nh ảy được nâng cao hơn so với m ặt đất, cô ta nhảy trên nền nhạc pop nhạt nh ẽo. Người vũ nữ nhìn Erlendur, bắt đầu nh ảy trước m ặt ông như th ể ông là một khách hàng được ch ờ đợi, sau đó cởi bộ qu ần áo lót m ỏng manh ra. Erlendur nhìn cô ta với ánh m ắt thương hại sâu sắc đến nỗi cô ta bắt đầu bối rối và m ất thăng bằng, nhưng sau đó cô ta lấy lại được cân bằng ngay và uốn éo lượn ra xa chỗ ông nh ằm giữ lại m ột chút phẩm giá ình trước khi vô tình làm rơi quần áo lót trên sàn.
Trong khi cố g ắng tìm hiểu xem nh ững màn trình diễn bí mật được tổ ch ức tại đâu, Erlendur nhìn thấy một hành lang dài đối diện trực tiếp với sàn nhảy nên ông tiến lại đó. Hành lang sơn đen và nh ững bậc cầu thang dẫn th ẳng xuống m ột tầng hầm. E rlen dur không nhìn thấy rõ lắm, nhưng ông đi lần lần xuống cầu thang cho đến khi gặp m ột cầu thang sơn đen khác. Có một bóng đèn màu đỏ duy nhất treo trên trần nhà và ở cuối hành lang có một ng ười đứng gác, cơ bắp hắn ta cuồn cuộn, hai cánh tay lực lưỡng kho anh trước ngực, hắn liếc nhìn Erlendur. Trong hành lang đó có sáu cánh cửa, m ỗi bên ba cái. Ông có thể nghe th ấy tiếng đàn violo n đang ch ơi m ột bản sầu muộn phát ra từ một phòng nào đó. Tên gác cửa vạm vỡ tiến đến chỗ Erlen dur.
“Anh là Baddi phải không?” Erlendur hỏi.
“Gái của ông đâu?” Tên gác cửa h ỏi lại, cái đầu nh ỏ thó nhô lên nh ư m ột cái b ướu mọc ra trên cái cổ béo quay của h ắn.
“T ôi đang chu ẩn bị hỏi anh điều đó đấy,” Erlendur nói đầy ng ạc n hiên.
“T ôi ư? Không, tôi không cung cấp gái. Ông phải lên trên tầng và ch ọn lấy một côrồi mang cô ta xu ống đây.”
“À, tôi hiểu rồi,” Erlendur nói và nh ận ra sự hiểu lầm. “Tôi đang tìm Eva Lind.”
“E va ư? Cô ta bỏ lâu rồi. Ông từng đi cùng cô ta à?”
Erlendur nhìn anh ta ch ằm ch ằm.
“Bỏ lâu rồi ư? Ý anh là sao?”
“Đôi lúc cô ta ởđây. Ông quen biết cô ấy nh ư th ế nào?”
M ột cánh cửa trên hành lang m ở ra và m ột gã đàn ông trẻ bước ra ngoài, anh ta đang kéo khóa qu ần. Erlendur có thể trông thấy một cô gái trần truồng đang cúi xuống nh ặt qu ần áo trên sàn nhà. Gã đàn ông chen qua giữa họ, vỗ v ỗ vào vai Baddi rồi mất hút trên cầu thang. Cô gái trong phòng nhìn vào m ặt Erlendur rồi đóng sầm cửa lại.
“Ý anh là ở dưới đây à?” Erlendur nói đầy ngạc nhiên. “Eva ở dưới đây sao?”
“Cách đây lâu rồi. Có một cô trôn g giống cô ta trong phòng này đấy,” Baddi nói với tất cả sự nhiệt tình của m ột tay bán xe ô tô đã qua sử dụng, rồi chỉ vào một cánh cửa. “Đó là một sinh viên y khoa đến từ Lithu ania. Cô ta đang ch ơi đàn violo n. Ôn g đã nghe cô ta đàn ch ưa? Cô ta học ở một trường khá nổi tiếng ở Ba Lan. Họ đến đây. Kiếm tiền. Rồi lại tiếp tục đi h ọc. ”
“Anh có biết tôi phải tìm Eva Lind ởđâu không?”
“Chúng tôi không bao giờ tiết lộ chỗở của gái,” Baddi nói với m ột v ẻ mặt sung sướng đặc biệt.
“Tôi không cần biết ch ỗở của gái,” Erlendur mệt mỏi n ói. Ông cố gắng kh ông để m ất bình tĩnh, biết rằng mình ph ải cẩn thận, ph ải moi được thông tin bằng biện pháp m ềm mỏng, m ặc dù ông đang muốn vặn ngoéo cổ của gã này ngay lập tức. “Tôi
nghĩ là Eva Lind đang gặp rắc rối và con bé nhờ tôi giúp đỡ,” ông nói bằng m ột giọng bình tĩnh h ết sức có thể.
“Vậy ông là ai, bố cô ả sao?” Baddi nói đầy vẻ ch ế nh ạo và cười rinh rích.
Erlendur nhìn Baddi, tính toán xem làm thế nào mình có thể tú m được cái đầu hói bé tí của hắn. Baddi cười ngoác mồm ra đến tận m ang tai khi ph át hiện ra mình đã đánh trú ng tim đen của ng ười đối diện. Vẫn tình cờ như m ọi khi. Hắn từ từ lùi lại sau m ột b ước.
“Ông là cớm à?” h ắn hỏi.
Erlendur g ật đầu.
“Đây là m ột nơi làm ăn hoàn toàn h ợp pháp.”
“Tôi không quan tâm. Anh có biết gìvề Eva Lind không?”
“Cô ta m ất tích rồi à?”
“Tôi không biết,” Erlendur nói. “Con bé đã m ất liên lạc với
tôi. Lúc trước nó có gọi cho tôi và nh ờ tôi giúp đỡ, nhưng tôi khô ng biết nó đan g ởđâu. Tôi nghe nói là anh biết con bé.”
“Có một d ạo tôi ở cùng cô ta, cô ta nói với ông điều đó à?”
Erlendur lắc đầu.
“Kh ông ai ở được với cô ta đâu. Một ả gàn dở chính cống.”
“Anh có th ể nói cho tôi biết con bé đang ởđâu không?”
“Lâu lắm rồi tôi khôn g gặp cô ta. Cô ta ghét ông ra mặt. Ông biết điều đó ch ứ?”
“Hồi anh giao du v ới nó, ai là ng ười mang hàng cho nó?” “Ý ông là ng ười giao hàng à?” “Đúng, ng ười giao hàng của nó ấy. ” “Ông đang tìm h ắn sao?” “Tôi không tìm kiếm ai cả. Tôi ph ải tìm ra Eva Lind. Anh có
giúp tôi hay không?”
Baddi cân nh ắc các lựa ch ọn. Hắn ch ẳng việc gì ph ải giúp ng ười đàn ông này hay Eva Lind cả. Cô ta có xuống tận địa ngục, hắn cũng chẳng quan tâm. Nh ưng có điều gì đó trên vẻ m ặt của ông thám tử b ảo v ới h ắn rằng tốt hơn là nên giúp ông ta chứ không nên chống lại.
“Tôi không biết gì v ề Eva Lind đâu,” h ắn đáp. “Hỏi
Alli xem.”
“Alli ư?”
“Và đừng cónói cho hắn biết là tôi chỉ cho ông đến đó.”
tiếp tục cập nhật đến bạn đọc chương tiếp theo một cách nhanh nhất. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!


Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận
Quảng Cáo: Coin Cua Tui