Cầu Xin Tôi Đi Try Begging


“…Cái gì?”
Ông coi nhân viên của mình như những bánh răng trong dinh thự.

Không ai muốn hỏi điều gì đó mỗi khi họ nhìn thấy các bộ phận của một chiếc máy.

Anh ta tò mò cái quái gì vậy? Người giúp việc tên là Sally Bristol và gia đình cô ấy? Nếu thế thì chỉ cần kể lại chi tiết quân cách mạng đã tổ chức chu đáo là đủ rồi.

Tuy nhiên, nếu cô nhớ lại hành động của anh lúc nãy thì có thể sẽ rất thô tục và tò mò riêng tư.

Những lời lăng mạ và chửi rủa sắp phát ra từ cô ấy cùng một lúc.

Sally cắn chặt môi.
“Có lẽ…”
Vì lý do nào đó, Winston, người đang nhìn chằm chằm vào mắt cô một cách kiên trì, nhẹ nhàng nói.

Câu hỏi không thô tục cũng không quá riêng tư, mặc dù nó khiến Sally hy vọng vào một sự tò mò khá thô tục.

“Em đã từng đến bãi biển Abbington khi còn nhỏ chưa?”
Bãi biển Abbington Khoảnh khắc cô nghe thấy những lời đó, trái tim cô như thắt lại.

'Lũ lợn bẩn thỉu—!' Những lỗi lầm thời thơ ấu cứ lặp đi lặp lại trong tâm trí cô như một cuốn phim đã nhạt màu.

Chỉ hơn chục năm sau, mùa hè đó sắp lấy hết thời gian của cô.

'…KHÔNG.

Nếu phải hỏi thì đó chỉ là cảm giác thôi.

Không có bằng chứng nào cả.

Thật may là anh ấy không hỏi câu hỏi mẹo.

Bình tĩnh nhất có thể, đó là cách duy nhất để sống…
“Ừ?”
Sally nghiêng đầu như thể bối rối.
“Không… Cha mẹ tôi nghèo nên chúng tôi không đủ khả năng để đến một khu nghỉ dưỡng sang trọng như vậy…”
Lần này, cô ủ rũ kéo dài lời nói.

Khóe mắt và đôi môi cô rũ xuống vì gánh nặng của nỗi đau khổ của Sally Bristol tội nghiệp, một cô con gái nông thôn nghèo và người thân duy nhất trong gia đình cô là mẹ cô mắc bệnh lao.


“…” Winston lại im lặng.

Anh nhìn chằm chằm vào mắt cô một cách kiên trì, giống như trước khi anh ném một quả bom giả dạng một câu hỏi.

Anh ta đang tìm kiếm bằng chứng của sự dối trá hay bằng chứng của sự thật trong làn nước màu ngọc lam của Bãi biển Abbington…? Cô muốn nhắm mắt lại.

Nhưng dù cô có làm vậy thì cũng chẳng có gì thay đổi cả.

Mãi cho đến khi chiếc áo sơ mi hầu gái của Sally bắt đầu dính vào làn da ướt đẫm mồ hôi của cô, Winston mới lọt vào mắt cô.
“Ồ, vâng.”
Anh ta quay lại xe với nụ cười khúc khích và chế giễu vì tin rằng mình đã đoán mò vô lý.

Chẳng mấy chốc, cánh cổng sắt mở ra.

Với tiếng động cơ hung hãn, Winston vượt qua Sally.

Cô lặng lẽ lẩm bẩm khi nhìn chiếc xe ngày càng nhỏ đi.

'Chết tiệt đôi mắt của tôi.' Chiếc bánh xe đang lăn bánh trên con đường vào lót gạch vuông dần dần mất tốc độ và dừng lại.

Cánh cổng sắt cuối đường đóng chặt lại.Mặc dù người quản gia đã được thông báo về thời gian đến nhưng người tài xế liếc nhìn vẻ mặt của Leon qua gương chiếu hậu liền lập tức bấm còi thật to.

Sau khi bấm chuông hai lần, một người đàn ông trung niên vội vàng chạy ra ngoài cửa sổ và mở cửa.

Chiếc xe lại bắt đầu di chuyển, và khi họ đi ngang qua, người gác cổng vội vàng chào anh, mặc dù Leon vẫn mỉm cười và hướng ánh mắt về phía trước.

Không có gì đáng ngạc nhiên.

Sự sơ suất tinh vi của Đại công quốc Eldrich không phải là chuyện ngày một ngày hai.

'Điều đó có thể hiểu được.' Chính Winstons là người ngay lập tức được hưởng lợi từ thỏa thuận giao chiến.

Đại công tước chỉ nhìn về tương lai và đầu tư.

Vì vậy, không phải cân nên nghiêng sang một bên sao…? Sự thờ ơ của Leon đơn giản là nực cười.

Để làm tổn thương lòng tự trọng của một người, cần phải mong đợi, hoặc ít nhất là có chút hứng thú với giao dịch này.

'Ồ, mẹ có thể bị xúc phạm.' Khóe môi vốn đã nhếch lên của anh ấy nhanh chóng lại hạ xuống.


Con đường tưởng chừng như không có điểm kết thúc cuối cùng cũng đã đến hồi kết.

Dinh thự tráng lệ ở cuối chỉ là một trong rất nhiều biệt thự của Đại công quốc.

Thậm chí, căn biệt thự còn được thiết kế để gây choáng ngợp cho những ai đặt chân vào, xứng đáng với uy tín của Đại công quốc.

Tuy nhiên, điều đó cũng có tác dụng với những người đang mắc nợ Đại công quốc.

Leon chỉ cảm thấy khó chịu vì tất cả những điều này.

Khi xe dừng trước biệt thự, quản gia của biệt thự chậm rãi bước đi.

Trong khi người phục vụ riêng của Leon ngồi ở ghế hành khách vội vàng bước ra ngoài và mở cửa ghế sau thì người quản gia chải lại mái tóc bóng mượt của anh bằng pomade.

“Đại úy Winston, tôi sẽ dẫn anh tới phòng khách.”
Ngay cả lời chào lịch sự cũng chậm rãi.

Leon đóng tập tài liệu trên đùi lại và mở chiếc cặp màu đen trên ghế bên cạnh.

Người phục vụ của anh ta, Pierce, tiến lại gần để làm điều đó nhưng anh ta giơ tay từ chối.

Anh đặt tập tài liệu và bút máy vào chỗ cũ rồi nhặt một chiếc nắp màu đen.

Sau đó, anh nhẹ nhàng cài tóc gọn gàng, ấn lọn tóc xoăn và thậm chí còn cố định hình dáng.
“Đại úy, nếu ngài nhanh lên một chút nữa…”
Anh xuống xe và đi theo người quản gia vào biệt thự sau khi người quản gia kiêu ngạo cúi đầu.

Anh ta ngăn Pierce đi theo vì dù sao thì anh ta cũng chỉ đưa người phụ nữ ra ngoài.
“Đại công tước đang đợi ngươi.”
Tuy nhiên, tin Đại công tước Eldrich có mặt tại biệt thự của Camden thật bất ngờ.

Khi bước vào phòng khách, Đại công tước trong bộ quần áo thoải mái ngồi nghiêng trên ghế sofa, đọc báo rồi đứng dậy.
“Ồ, Đại úy Winston.”
Đó là một danh hiệu trang trọng để gọi một người sắp trở thành thành viên trong gia đình.
“Công tước, đã lâu không gặp.”
“Được rồi, cậu đến đây để đón Rosalind phải không?”
"Đúng."

“Hmm…”
Đại công tước đang nghịch bộ ria mép dài sang một bên.

Ánh mắt ông nhìn chằm chằm xuống cổ Leon.

“Thật vui khi thấy thái độ nghiêm túc đối với việc hẹn hò giống như một trận chiến vậy.”
Những lời của Đại công tước nghe như một lời khen dành cho những kẻ ngây thơ, mặc dù Leon cũng không hề ngây thơ.

Anh ta không thể không biết rằng Đại công tước không hài lòng khi anh ta mặc đồng phục sĩ quan chứ không phải bộ đồ cao cấp đến một cuộc hẹn do người lớn sắp xếp.
“Công việc bị trì hoãn và điều này là không thể tránh khỏi.”
Anh giả vờ khiêm tốn và mỉm cười, nhưng Đại công tước không thể không hiểu rằng Leon không hề có hứng thú với cuộc hẹn hò này hay thậm chí là thỏa thuận này.
“Ừ, chắc cậu bận lắm.”
Thực sự không có việc gì, nhưng việc khởi hành của anh ấy bị trì hoãn vì anh ấy đã liếc nhìn cô hầu gái phiền phức hai lần.
“Bởi vì ngay cả đại úy, người luôn giữ lời hứa như một thanh kiếm, hôm nay cũng đến muộn.”
Đó là một từ bất ngờ.

Đại công tước có biết thời gian hẹn gặp với tiểu thư không…? '…Anh ấy thực sự đang đợi à? Anh ấy có công việc kinh doanh gì?' Anh có cảm giác mạnh mẽ rằng đây sẽ là một câu chuyện rắc rối.
“cậu có muốn uống một ly không?”
Anh không cần phải trả lời vì đó không phải là một câu hỏi hay một lời gợi ý.

Đại công tước đi thẳng vào góc phòng khách và cầm lên một chiếc ly pha lê.

Đúng lúc chất lỏng đang rót vào ly thì có người gõ cửa phòng khách.
“Đại công tước, tiểu thư Rosalind đã đến.”
“Ồ, vào đi.”
Khi cánh cửa mở ra, vị hôn thê tương lai của Leon bước vào, sẵn sàng ra ngoài.
“Đại úy Winston.”
“Quý cô Aldrich.”
Cả hai người đều gọi nhau bằng những cái tên quá trịnh trọng để cả nam và nữ đều có thể đính hôn.

Khi họ trao đổi lời chào, chiếc váy của Quý cô không thể không thu hút sự chú ý của anh.

Ngày nay nó đã không còn là mốt nữa khi váy ngày càng ngắn đi.

Chiếc váy dài gần như không để lộ mắt cá chân, trông chật chội hơn là khoa trương.

Cô ấy chỉ mặc những thứ đắt tiền như Grand Lady, người khoe khoang khối tài sản khổng lồ, mặc dù cô ấy là một người phụ nữ nhàm chán và khiến mọi thứ có vẻ đơn giản.

Rosalind Aldrich là một người phụ nữ như vậy.

Dù có nhàm chán thì nhiệm vụ vẫn là nhiệm vụ, dù đó là nhiệm vụ mà các trưởng lão trong gia đình ném vào anh để thỏa mãn lòng tham của họ.Leon đến gần Quý cô và khiêm tốn đưa tay ra.

Nó nhẹ đến mức anh thậm chí không thể cảm nhận được một bàn tay đặt lên bên trong cánh tay mình.

Cô không muốn tiếp xúc thân thể với anh ta nên cô gái cũng không thực sự thích hẹn hò.
“Đại công tước, lần sau tôi sẽ uống một ly.


Giờ khởi hành của tàu du lịch đã gần kề ”.
“Vâng, xin hãy có một khoảng thời gian ý nghĩa.”
Chỉ có người lớn trong gia đình mới thấy thương vụ này có ý nghĩa.

Không có cuộc trò chuyện nào giữa hai người ngồi cạnh nhau trên chiếc ô tô chạy dọc con sông xuyên thành phố.

Pierce, không thể chịu được bầu không khí khó xử, thì thầm.

Anh nhẹ nhàng giới thiệu thực đơn của các nhà hàng và quán bar cao cấp trên tàu du lịch, đồng thời nói thêm rằng anh hy vọng cả hai sẽ có khoảng thời gian vui vẻ.
“Tôi không thích rượu.”
Chính cô nương là người lên tiếng trước.

Điều vô lý này có lẽ là do cha cô đã giới thiệu đồ uống cho Leon tại biệt thự, hoặc do Pierce đọc lại thực đơn cocktail của quán bar.

Đại công tước nổi tiếng là người nghiện rượu.

Việc một người phụ nữ có cha nghiện rượu sẽ không thích rượu là điều bình thường.
“Tôi cũng không thực sự thích nó.”
“Rượu làm xáo trộn khả năng phán đoán của con người.

Người ta nói nó khiến bạn quên đi nỗi đau cuộc đời nhưng dường như nó chỉ khiến bạn gặp rắc rối lớn hơn.

Đặc biệt, rất dễ mất tự chủ và thiếu quyết đoán khi gặp gỡ mọi người”.
Có phải cô ấy đang muốn nói rằng anh ấy sẽ phạm sai lầm lớn khi uống rượu? Leon trở nên khó chịu khi quý cô, người thường không nói lời nào, lại đưa ra những ý kiến không được yêu cầu.

Anh không muốn lãng phí thời gian dưới danh nghĩa hẹn hò.

Mặc dù vì anh ở thế yếu trong thương vụ này nên người phụ nữ đó dường như biết cách tấn công anh và khiến cô có thai, để không khiến cuộc giao dịch suôn sẻ.

'Thật nực cười.' Nếu thực sự muốn chốt thương vụ này thì anh ấy đã làm sớm hơn.

Dù không ghê tởm như việc mang thai nhưng những lá bài vẫn tràn ngập, dù anh nghe thấy nó thật hèn hạ.

Ngay từ đầu, anh ấy không phải là không hứng thú với tình dục đến mức ngay cả việc nhìn thấy cơ thể trần trụi của phụ nữ cũng khiến anh ấy miễn cưỡng.

Việc gái mại dâm cao cấp, người có mùi nước hoa nồng nặc, đi chơi với các sĩ quan trong các bữa tiệc rượu là điều khá phổ biến.

Tuy nhiên, chưa có ai từng di chuyển anh ta.

Nhưng tại sao anh ta lại động dục với cô hầu gái có mùi máu? Nhìn chằm chằm vào khuôn mặt đầy mùi bột phấn của Quý cô, Leon lặp lại cái tên tương tự trong cái miệng ngậm chặt.

'Sally Bristol...!Sally, cô ấy là cái quái gì vậy?' ──────────────────────────────────────── ────────── ──────────



Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận