Kinh So Sánh Công Đức về Thần Chú Diệt Trừ Tội Chướng của 12 Danh Hiệu Chư PhậtTÔI NGHE NHƯ VẦY:Một thuở nọ, Đức Phật cùng với 1.250 vị đại Bhikṣu [bíc su] ở trên núi Thứu Phong gần Đại thành Vương Xá.
Ngoài ra còn có 12.000 vị đại Bồ-tát, với Vô Năng Thắng Bồ-tát làm thượng thủ.Lúc bấy giờ Thế Tôn bảo Từ Thị Bồ-tát rằng:"Này Từ Thị! Từ đây về hướng đông, vượt qua mười bất khả thuyết chư Phật quốc độ ức trăm nghìn vi trần số cõi Phật, có một thế giới tên là Giải Thoát Chủ.
Trong cõi nước ấy có Đức Phật, hiệu là Hư Không Công Đức - Thanh Tịnh Vi Trần - Đẳng Mục Đoan Chính - Công Đức Tướng - Quang Minh Hoa - Hồng Liên - Lưu Ly Quang - Bảo Thể Hương - Tối Thượng Hương - Cúng Dường Ngật - Chủng Chủng Trang Nghiêm Đỉnh Kế - Vô Lượng Vô Biên - Nhật Nguyệt Quang Minh - Nguyện Lực Trang Nghiêm - Biến Hóa Trang Nghiêm - Pháp Giới Xuất Sinh - Vô Chướng Ngại Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Với tùy tâm như ý, Ngài hiện đang hành Đạo tiêu diêu và thuyết Pháp ở nơi đó.Nếu thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân nào phạm bốn trọng tội, thì do bởi trọng tội của người ấy, giả sử đất ở châu Thắng Kim biến làm vi trần và mỗi vi trần làm thành một kiếp.
Dẫu người ấy có nhiều kiếp tội như thế, nhưng khi xưng danh hiệu của Đức Phật này một lần và lễ bái một lần, thì tội tất đều diệt trừ.
Huống nữa là có ai ngày đêm thọ trì đọc tụng và nhớ niệm chẳng quên.
Công đức của người đó là chẳng thể nghĩ bàn.Ở trong thế giới kia có một vị Bồ-tát, tên là Nan Thất Vô Chướng Ngại Vương.
Ngài đã được Như Lai thọ ký sẽ thành Phật, hiệu là Hào Tướng Nhật Nguyệt Quang Minh Diễm - Bảo Liên Hoa - Cố Như Kim Cang Thân - Quang Minh Biến Chiếu - Vô Chướng Ngại Nhãn - Viên Mãn Thập Phương - Phóng Quang Phổ Chiếu - Nhất Thiết Phật Sát - Tướng Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chính Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn.❖Ở phương đông của thế giới kia lại có một Đức Phật, hiệu là Nhất Thiết Trang Nghiêm Vô Cấu Quang Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở phương nam có một Đức Phật, hiệu là Biện Tài Anh Lạc Tư Niệm Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở phương tây có một Đức Phật, hiệu là Vô Cấu Nguyệt Tướng Vương Danh Xưng Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở phương bắc có một Đức Phật, hiệu là Hoa Trang Nghiêm Tác Quang Minh Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở hướng đông nam có một Đức Phật, hiệu là Tác Đăng Minh Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở hướng tây nam có một Đức Phật, hiệu là Bảo Thượng Tướng Danh Xưng Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở hướng tây bắc có một Đức Phật, hiệu là Vô Úy Quán Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở hướng đông bắc có một Đức Phật, hiệu là Vô Úy Vô Khiếp Mao Khổng Bất Thụ Danh Xưng Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở phương dưới có một Đức Phật, hiệu là Sư Tử Phấn Tấn Căn Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm.Ở phương trên có một Đức Phật, hiệu là Kim Quang Uy Vương Tương Tự Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác.
Hãy nên xưng danh hiệu của Đức Phật ấy, cung kính tôn trọng và luôn nhớ niệm."❖Lúc bấy giờ Phật bảo ngài Từ Thị:"Nếu có chính tín thiện nam tử, hay chính tín thiện nữ nhân nào chí tâm xưng danh hiệu của 12 Đức Phật này, thì suốt mười ngày hãy nên sám hối tất cả nghiệp tội.
Hết thảy chúng sinh có bao nhiêu công đức hãy đều nên tùy hỷ.
Hãy khuyến thỉnh tất cả chư Phật trụ lâu ở thế gian.
Hãy dùng các thiện căn của mình hồi hướng đến khắp chúng sinh trong Pháp Giới.Ngay lúc đó, tất cả nghiệp tội của họ sẽ liền được diệt trừ, tất cả nghiệp chướng được thanh tịnh, liền được thành tựu đầy đủ trang nghiêm tất cả Phật độ và thành tựu đầy đủ vô úy.Họ lại được đầy đủ thân tướng trang nghiêm, đầy đủ chư Bồ-tát làm quyến thuộc vây quanh, được đầy đủ vô lượng tổng trì, đầy đủ vô lượng chính định, và đầy đủ Phật độ trang nghiêm như ý.Họ cũng được đầy đủ vô lượng Thiện Tri Thức, nhanh được thành tựu những việc như đã nói ở trên và không tăng không giảm.Ở trong chốn phiền não, họ tu hành Vô Thượng Chính Đẳng Chính Giác và có tướng mạo đoan chính.
Quả báo đáng mừng thay! Họ cũng được tài bảo giàu sang, luôn sinh vào dòng dõi tôn quý, thân tướng trọn đủ, và cũng được quyến thuộc hiền hòa vây quanh."❖Lúc bấy giờ Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa lý ở trên nên nói kệ rằng:"Nếu có thiện nam tửHay thiện nữ nhân nàoThọ trì Phật danh nàyTrong đời đời kiếp kiếpĐược người khác kính mếnQuang minh uy lực lớnTôn quý trong hàng ngườiVề sau sẽ thành Phật"❖Đức Phật lại bảo ngài Từ Thị:"Nếu có thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân nào thọ trì các danh hiệu của chư Phật đó thì cũng nên tụng chú này."|| tadyathā akhe makhe samantamukhe sautiyukte nirukte prabhe samayoge citavivarte ame khame madane vivarte samantaguṇe satyārame yukte prayukte hili mili masale ānale came aciṭi aciṭi coce arahe bahudche māyugrahe hemavati jyotivati dharmaciti cyutapaṅke avikṣepe radhikṣa me skandhavibhakte ||❖|| ta đi a tha, a khe, ma khe, sa man ta - mu khe, sau ti dúc te, ni rúc te, bờ ra be, sa ma - dô ghe, chi ta - vi qua te, a me, kha me, ma đa ne, vi qua te, sa man ta - gu ne, sa ty a ra me, dúc te, bờ ra dúc te, hi li, mi li, ma sa le, a na le, cha me, a chi ti, a chi ti, chô che, a ra he, ba hút che, ma du gờ ra he, he ma va ti, chôi ti va ti, đa ma chi ti, chiu ta ban ke, a víc se be, ra đi cờ sa, me, sờ canh đa - vi ba cờ te ||❖Khi tuyên thuyết thần chú đó xong, Thế Tôn lại nói kệ rằng:"Ai thọ trì chú nàySẽ gặp sáu mươi ứcHiện tại mười phương PhậtLuôn hộ niệm người ấyỞ mọi nơi sinh raThường gặp Thiện Tri ThứcTâm mong muốn điều gìTất cả đều cát tườngDo tụng thần chú nàyThường sinh trước chư PhậtTrên hoa sen vi diệuHóa sinh không bào thaiChính niệm chính hạnh ýTrí tuệ thêm tăng trưởngNghe qua đều tổng nhiếpNghe rồi chẳng lãng quênNgười thọ trì chú nàyCó được phúc như vậyAi tụng Phật danh nàyỞ nơi họ sinh raXa rời các đường ácNhanh sinh vào chốn lànhĐắc tổng trì thiền địnhTối diệu tối thắng xứThọ trì chẳng lãng quênCho đến thành Phật ĐạoĐều do chư Phật danhCùng với sức tổng trìDẫu ai thí bảy báuĐầy nghìn vạn ức độThọ trì Phật danh nàyPhúc báo hơn kẻ kiaTu hành Đạo Bồ-tátLuôn biết việc đời trướcLìa xa mọi hoạn nạnLiền được nơi an ổnLuôn sinh thời có PhậtGặp Phật nghe Chính PhápCó được tâm tín hạnhKhi có tín tâm rồiSẽ luôn cúng dường PhậtGặp Phật nghe Pháp rồiTâm sinh đại hoan hỷKhi thấy chư Phật rồiCầm phẩm vật vi diệuCúng dường dâng chư PhậtAi thọ trì Phật danhSuốt nghìn vạn ức kiếpXả lìa tội sinh tửPhật Đạo nhanh viên thànhNếu ai mà chí tâmBảy ngày niệm Phật danhSẽ được mắt thanh tịnhKhéo thấy vô lượng PhậtKhéo trì Phật danh nàyLiền được vô lượng phúcỞ nơi họ sinh raTrời người luôn cung kínhNếu ai trì Phật danhSuốt nghìn vạn ức kiếpKhông bị người nhục mạTrong tất cả thế giớiTiếng thơm lưu truyền khắpNếu ai trì Phật danhSuốt nghìn vạn ức kiếpTrời người luôn cúng dườngKhông bị ai hủy bángNhanh thành tựu Phật ĐạoNếu ai trì Phật danhChẳng sinh tâm khiếp nhượcTrí tuệ không xảo ngụyThường ở trước chư PhậtNếu ai trì Phật danhỞ nơi họ sinh raTrời rồng quỷ tiệp tậtNghi thần tầm hương thầnPhi thiên kim sí điểuVới loài đại mãng xàNgười và loài phi nhânSẽ luôn cúng dường họNếu ai trì Phật danhĐời đời nơi sinh raLuôn sinh nhà phú quýĐầy đủ tướng trượng phuKhông có tâm đố kỵKhỏe mạnh thích bố thíLỗ lông trên thân thểThường tỏa diệu hương thơmTrong miệng giữa các răngLại tỏa mùi hương thơmHương đàn đỏ cõi trờiCùng các mùi hương khácSuốt nghìn vạn ức kiếpHương thơm chẳng gián đoạnĐời đời nơi sinh raÂm thanh như Phạm ThiênCũng như chim diệu thanhCác loài chim mạng mạngNgười trì Pháp Vương danhPhúc họ như vậy đóNếu ai trì Phật danhSinh trong hoa bảy báuHoa có nghìn ức láĐầy đủ tướng uy quangNếu ai trì Phật danhCha mẹ hàng quyến thuộcHiền hòa không tranh tụngVĩnh viễn chẳng cách xaNếu có người nữ nàoThọ trì Kinh điển nàyXả bỏ lìa thân nữChuyển sinh làm thân namKhi được thân nam tửSẽ liền thành Phật ĐạoChuyển Pháp luân vô thượngTùy ý vào tịch diệtNếu ai trì Phật danhDao gậy chẳng thể hạiNước lửa không dìm đốtQuan lại chẳng thể giếtNếu ai trì Phật danhÁc Giả chúng ma binhĐi đứng nơi nằm ngồiKhông thể thừa cơ hạiNếu ai trì Phật danhĐời đời nơi sinh raPhi hành du hư khôngĐến tận vô biên cõiDiện kiến chư Như LaiKhéo hỏi nghĩa thâm sâuVô lượng chư Phật kiaLiền biết tâm ý họNên nói Pháp vi diệuVà thọ ký thành PhậtĐược nghe thọ ký rồiTâm sinh đại hoan hỷĐối với Pháp chư PhậtQuyết định không còn nghiChư Phật Thế Tôn kiaTuyên giảng Pháp sâu xaNgười ấy nghe Pháp rồiThọ trì mãi chẳng quênVề sau được thành tựuSáu Độ và các ĐịaVô Úy và Năm LựcTướng hảo và vẻ đẹpPhật độ và chúng sinhTùy ý mà sẽ đượcSinh trong cõi nước kiaKhéo nhanh thành chính giácChuyển Pháp luân vô thượngTùy ý vào tịch diệtNếu có thiện nam tửCùng với thiện nữ nhânThọ trì Kinh điển nàyCông đức như nói trênNếu ai trì Kinh nàyCẩn thận chớ buông lungPhúc nghiệp như ở trướcNên suốt trong một kiếpHoặc là một kiếp giảmTinh cần luôn đọc tụngKhông sinh tâm biếng lườiTa nay giáo sắc rằngAi niệm chư Phật đóThường trụ công đức tạngNhư mây giữa hư khôngLuôn theo chỗ người ấyNếu ai nghe Phật danhMột kiếp một kiếp giảmNghe rồi sinh tín tâmNgười ấy là tối thắngCũng là bậc đại tríTôn quý trong hàng ngườiCũng là đại trượng phuĐại danh vang thế gianCho nên Ta nay bảoTừ Thị hãy lắng ngheAi có đại trí tuệPhương tiện khéo liễu giảiTinh tấn chớ buông lungLuôn gần Thiện Tri ThứcNghe được Kinh điển nàyVề sau thành Phật Đạo"❖Lúc Phật thuyết Kinh này xong, Từ Thị Đại Bồ-tát, cùng chư Bồ-tát, các vị đại Bhikṣu, trời, rồng, quỷ tiệp tật, tầm hương thần, phi thiên, kim sí điểu, nghi thần, đại mãng xà, người và phi nhân, khi nghe lời Phật dạy, họ hoan hỷ phụng hành.Kinh So Sánh Công Đức về Thần Chú Diệt Trừ Tội Chướng của 12 Danh Hiệu Chư PhậtDịch sang cổ văn: Pháp sư Đức Chí (523-600)Dịch sang tiếng Việt: Tại gia Bồ-tát giới Thanh tín nam Nguyên ThuậnDịch nghĩa: 28/10/2013 ◊ Cập nhật: 19/8/2021☸ Cách đọc âm tiếng PhạnBhikṣu: bíc su.