Đại Tạng Kinh - Kinh Điển Phật Giáo


Kinh Vô ThườngCúi đầu quy y Vô Thượng SĩThường khởi hoằng thệ đại bi tâmCứu các hữu tình qua sinh tửTới được tịch diệt chốn bình anĐại thí trì giới, nhẫn, tinh tấnNhất tâm phương tiện chính tuệ lựcTự lợi lợi tha thảy viên mãnNên gọi Điều Ngự Thiên Nhân SưCúi đầu quy y diệu Pháp tạngBa Bốn, hai Năm, lý viên minhBảy, Tám, khéo mở cửa Bốn ĐếHành giả thảy đến bờ vô viMây Pháp mưa Pháp thấm chúng sinhKhéo trừ nhiệt não sạch chúng bệnhAi khó giáo hóa khiến điều phụcTùy cơ dẫn đạo không cưỡng épCúi đầu quy y chân thánh chúngTám bậc thượng nhân khéo ly nhiễmChày trí kim cang phá tà sơnVĩnh đoạn vô thỉ siết trói buộcXưa từ Lộc Uyển đến Song LâmTheo Phật trọn đời hoằng chân giáoMỗi tùy bổn duyên hành hóa xongTro thân diệt trí tịch vô sinhCúi đầu cung kính Tam Bảo tônĐây là chính nhân khéo phổ độMê ngu chìm đắm nơi sinh tửThảy khiến ra khỏi đến tịch diệtMọi người sinh ra đều phải chếtDung nhan tươi đẹp sẽ tàn phaiMạnh khỏe rồi thì cũng mắc bệnhChẳng một ai nào thoát miễn đâuThậm chí dẫu cho núi Diệu CaoĐến khi kiếp tận đều hoại diệtBiển lớn sâu thẳm không bờ đáyNhưng rồi cũng phải khô cạn thôiĐại địa mặt trời với mặt trăngTới lúc nào đó cũng tận diệtXưa nay chưa từng có việc gìKhông bị vô thường nuốt chửng đâuTrên lên tận cõi Phi Phi TưởngDưới đến thế gian vua Chuyển LuânBảy báu uy trấn theo bên mìnhHàng nghìn con trai luôn vây quanhNhưng khi thọ mạng đã chấm dứtVụt thoáng hốt nhiên chẳng tạm đìnhTrở lại phiêu dạt trong biển tửChịu nỗi thống khổ tùy nghiệp duyênTuần hoàn xoay vần trong ba cõiVí như trục quay múc nước giếngCũng như con tằm làm tổ kénNhả tơ vây bọc nhốt chính mìnhDẫu đến vô thượng chư Thế TônVà hàng Thanh Văn bậc Độc GiácCòn phải xả bỏ thân vô thườngHà huống phàm phu có thá chiSong thân cha mẹ với vợ conTỷ muội huynh đệ cùng quyến thuộcMắt thấy chia lìa cảnh sống chếtSao lại không sầu khóc thở than?Cho nên khuyên bảo với mọi ngườiHãy lắng nghe kỹ Pháp chân thậtRồi cùng xả bỏ chốn vô thườngVà hãy thực hành Bất Tử MônPhật Pháp ví như nước cam lộDiệt trừ nhiệt não được mát mẻVì vậy nhất tâm hãy lắng ngheCó thể tiêu trừ mọi não phiềnTÔI NGHE NHƯ VẦY:Một thuở nọ, Đức Phật ở tại vườn Cấp Cô Độc, trong Rừng cây Chiến Thắng gần thành Phong Đức.

Khi ấy Phật bảo các vị Bhikṣu [bíc su] rằng:"Ở thế gian có ba thứ mà không thể yêu mến, không thể xán lạn, không thể nhớ mong, và không thể vừa ý.


Những gì là ba?Đó là già, bệnh, chết.

Này các vị Bhikṣu! Già, bệnh, chết ở thế gian, thật không thể yêu mến, thật không thể xán lạn, thật không thể nhớ mong, và thật không thể vừa ý.

Nếu không có già, bệnh, chết ở thế gian, thì Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác, sẽ không xuất hiện ở thế gian để thuyết Pháp mà Ngài đã chứng đắc và phương pháp điều phục.


Cho nên phải biết rằng, già, bệnh, chết ở thế gian, thật không thể yêu mến, thật không thể xán lạn, thật không thể nhớ mong, và thật không thể vừa ý.

Do bởi ba việc này nên Như Lai, Ứng Cúng, Chính Đẳng Chính Giác, mới xuất hiện ở thế gian để thuyết Pháp mà Ngài đã chứng đắc và phương pháp điều phục.

"Lúc bấy giờ Thế Tôn dùng kệ tuyên lại rằng:"Ngoại sự huy hoàng rồi sẽ hoạiNội thân suy biến cũng thế thôiDuy có thắng Pháp chẳng diệt vongCho nên người trí hãy ngẫm suyGià bệnh chết này đều cùng gớmHình dáng xấu xí thật đáng ghétDung mạo thanh xuân chỉ tạm thờiKhông lâu tất sẽ khô héo phaiDẫu cho sống đến trọn trăm nămKết cục chẳng thể thoát vô thườngGià bệnh chết khổ mãi đuổi theoLuôn cho chúng sinh vô ích lợi"Khi Thế Tôn thuyết Kinh này xong, các vị Bhikṣu, trời, rồng, quỷ tiệp tật, tầm hương thần, phi thiên cùng hết thảy đại chúng, họ đều sinh tâm đại hoan hỷ và tín thọ phụng hành.


Ai luôn cầu cảnh dụcChẳng chịu làm việc lànhKhông thấy chết cận kềLàm sao hộ tính mạng?Khi mạng căn sắp đứtĐốt xương thảy phân lyKhổ ách cùng chết đếnLúc ấy hận ngậm ngùiHai mắt trợn trắng lênTử đao nghiệp lực giángÝ tưởng đầy kinh hoàngChẳng ai tương cứu giúpHổn hển ngực đập nhanhCổ khô thở đứt quãngTử thần đòi lấy mạngThân thuộc đành đứng trôngCác thức đều mờ mịtĐi vào trong thành hiểmThân quyến thảy rời bỏDây siết lôi kéo điDẫn đến chỗ Diêm VươngTùy nghiệp mà thọ báoNhân thiện sinh chốn lànhNghiệp ác đọa địa ngụcMắt sáng nào bằng tuệTối tăm nào bằng siCó bệnh nào hơn oánCó sợ nào hơn chếtCó sinh ắt phải chếtTạo tội thân chịu khổHãy nên giữ ba nghiệpLuôn mãi tu phúc tríQuyến thuộc đều rời xaTài vật người chiếm đoạtChỉ căn lành của mìnhTư lương nơi hiểm đạoNhư cây bên ven đườngTạm nghỉ chẳng ở lâuNgựa xe cùng vợ conKhông lâu cũng như vậyNhư chim đỗ qua đêmSáng sớm bay mỗi hướngChết đến lìa thân quyếnBiệt ly cũng như vậyDuy Phật có đại giácLà nơi chân quy yY Kinh ta lược giảngNgười trí hãy tư duyTrời người phi thiên quỷ tiệp tậtNgười đến nghe Pháp nên chí tâmHộ trì Phật Pháp khiến trường tồnMỗi người cần hành lời Phật dạyChúng sinh đến đây lắng nghe PhápHoặc ở trên đất hay không trungThường vì nhân thế khởi từ tâmNgày đêm tự mình trụ nơi PhápNguyện các thế giới luôn bình anVô biên phúc trí lợi chúng sinhBao nhiêu nghiệp tội thảy tiêu trừRời xa khổ ách về tịch diệtLuôn dùng giới hương thoa tịnh thểThường mang thiền định khoác vào thânTuệ giác diệu hoa biến trang nghiêmTùy nơi trú xứ thường an lạcKinh Vô ThườngDịch sang cổ văn: Pháp sư Nghĩa Tịnh (635-713)Dịch sang tiếng Việt: Tại gia Bồ-tát giới Thanh tín nam Nguyên ThuậnDịch nghĩa: 16/4/2013 ◊ Cập nhật: 9/7/2021☸ Cách đọc âm tiếng PhạnBhikṣu: bíc su.


Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận