Chương 10
Tory đứng khỏa thân trước tấm gương lớn trong phòng ngủ. Cô đang tự đánh giá, hay đúng hơn là chỉ trích. Cô gái đang nhìn lại cô với vẻ thận trọng, gần như sợ sệt. Nhưng sợ cái gì? Tory tự hỏi. Cô gái ấy không thể trả lời.
Tory lại nhìn lần nữa, bỏ qua những câu hỏi trong mắt để tập trung vào gương mặt, tìm kiếm những điểm bất thường phát lộ từ trong lòng cô. Rất may, vẻ bề ngoài của Tory Lancaster không tỏ lộ bất kỳ điều gì bên trong cô cả.
Tory nhấc tay lên, để ý đôi gò bồng đào nhô theo khi cô vươn tay lên trần nhà. Rồi cô quay người, ngắm mình hết bên này rồi đến bên kia. Cuối cùng cô thở dài, thả hai tay xuống bên người, chà hai lòng bàn tay lên bụng.
Gầy quá.
Đám lông ở giữa hai chân cô làm thành một chiếc tổ đầy đặn, màu vàng sậm, che đi những bộ phận nữ tính. Tory cau có. Lại bí mật. Lúc nào cũng bí mật. Sao mọi thứ đều phải có bí mật như thế? Đầu óc cô giữ bí mật với cô còn chưa đủ ư? Cô vươn người tới, ấn cả hai bàn tay vào mặt kính, nhìn chằm chằm vào đôi mắt lớn màu xanh dương của cô gái trong gương.
Mày từ đâu tới? Bố mẹ mày là ai? Tại sao mày không thể nhớ được điều gì quan trọng suốt thời thơ ấu của mình? Khi Brett bước vào phòng. Tory vẫn còn đứng trong tư thế ấy. Cô nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của anh trong gương, rồi quay lại mà không hề xấu hổ vì mình đang trần truồng. Cô đứng bất động, nhìn vẻ mặt anh biến đổi, ghi nhận nỗi ngạc nhiên, rồi đến sự ngưỡng mộ, thừa nhận nhu cầu của anh cũng như của mình. Bỗng nhiên cô thấy e dè, không dám tiến tới. Mất vài phút cô mới nhớ ra là Brett không phải người xét nét.
Cô giơ tay ra.
Anh hít vào thật mạnh, choáng váng vì khát khao người con gái này, nhưng lại sợ mình sẽ đưa cô vào một sự gần gũi mà cô không chịu nổi. Giọng anh nhỏ, gần như khàn đi vì ham muốn.
“Tory… em yêu, em đang làm gì đấy?” “Chờ anh. Anh làm tình với em nhé?” “Rất sẵn lòng,” Brett khẽ nói và đưa tay lên khuy quần jeans.
Xin Chúa đừng để con làm hỏng mọi chuyện.
“Để em,” Tory nói.
Cô đẩy tay anh ra, cởi khuy quần rồi trượt tay vào trong, ôm lấy anh, khám phá thân thể rắn chắc của anh, tận hưởng anh trong lòng bàn tay mình. Khi Brett rên rỉ, cô mỉm cười. Đã quá lâu rồi.
Brett đá quần jeans ra rồi bế cô lên, chà lên môi một bên má cô mà nói với giọng hơi thận trọng: “Em chắc không? Anh không muốn làm đau em theo bất kỳ cách nào.” Tory vòng tay ôm lấy cổ Brett và nhìn thẳng vào mắt anh.
“Em chỉ muốn cảm nhận anh bên trong em thôi. Em không muốn nghĩ về bất kỳ điều gì ngoài anh. Em không muốn nghe thấy tiếng gì ngoài hơi thở của anh trên mặt em. Hãy làm tình với em. Làm em quên đi… mọi thứ, trừ anh.” Từ chối Tory là điều bất khả đối với Brett. Anh đặt cô lên giường, rồi nằm xuống theo, gồng mình bên trên cô. Yêu Tory thật quá dễ dàng. Ân ái với cô là khoái lạc anh không thể mô tả được. Nhưng khi đã biết sợi dây kết nối cô với cuộc đời và lòng tin của cô mong manh đến thế nào, Brett lại thấy sợ. Anh nhìn vào cô và thấy cả thế giới của mình. Nhưng điều gì đó trong anh mách bảo rằng khi cô nhìn vào chính mình, cô chỉ thấy một người bị vứt bỏ, không được ai yêu thương. Anh cần nói ra điều này, ngay bây giờ, trước khi họ bị cuốn vào những phút giây nóng bỏng.
“Victoria?” Bàn tay cô đặt trên cánh tay anh, ánh mắt không dao động. “Vâng?” “Em có biết mình được yêu nhiều thế nào không?” Điều gì đó lướt qua đáy mắt cô, giống như một cái bóng vụt qua bức màn đã kéo vào một nửa.
“Em biết không?” Tory nhún vai rồi nhìn đi chỗ khác.
“Đúng như anh nghĩ.” Brett xoay người, kéo cô vào vòng tay anh và ôm cô chặt đến mức cảm nhận được cả nhịp tim của cô trên ngực mình.
“Cưng ơi, anh muốn em nghe cho rõ. Và anh muốn em tin điều mà trước giờ em chưa từng tin.” Anh cảm thấy cô thở dài.
Cuối cùng Tory trả lời. “Được thôi.” “Em hứa đi!” anh khăng khăng.
“Em hứa.” “Victoria, em có biết anh đã làm gì vào ngày đầu tiên gặp em không?” Cô lắc đầu.
“Anh về nhà và gọi cho anh trai anh, kể rằng anh vừa gặp người con gái anh muốn lấy làm vợ.” Brett cảm thấy cô cứng người lại, nhưng anh tiếp tục nói, mệt mỏi vì phải giả vờ, phải tỏ ra mọi chuyện đều ổn cả trong khi không đúng như thế.
“Anh không thể giải thích, nhưng kể từ lúc ấy anh đã biết em sẽ thành người đặc biệt với anh. Anh sống để nghe em cười, để cảm nhận được bàn tay em trên mặt anh. Anh thở dễ dàng hơn chỉ vì có em trong phòng. Anh không thể kiểm soát bản thân khi ở trong vòng tay em, và anh sẵn lòng chết vì em, bao nhiêu lần cũng được.” Tory sắp sửa khóc. “Em…” “Đừng nói gì, chỉ nghe thôi,” Brett nói khẽ. “Anh chỉ nói những điều mà lẽ ra anh phải nói với em từ mấy năm trước. Anh cứ ngỡ là em biết rồi. Anh đã nhầm.” Brett bắt đầu vuốt ve lưng cô, dịu dàng xoa hai bả vai cho đến khi thấy cô bắt đầu thả lỏng.
“Một ngày nào đó anh muốn đứng trong nhà thờ và nhìn em đi về phía anh trên lối đi. Anh muốn nói với cả thế giới rằng em là của anh và anh là của em. Anh hứa sẽ ôm em và bảo vệ em trước những điều làm em sợ hãi. Anh thề bằng sinh mạng mình là sẽ không bao giờ từ bỏ em. Em có tin anh không?” Mắt nhòa lệ, Tory chỉ có thể gật đầu.
“Và một ngày nào đó, khi em đã sẵn sàng, anh muốn có một gia đình.” Cô nức nở nghẹn ngào. “Em biết. Em đã nhìn thấy anh ở bên cháu bé mới sinh thế nào. Anh sẽ là một ông bố tuyệt vời. Nhưng em sợ. Những ông bố bà mẹ em còn nhớ chẳng khác nào những người xa lạ. Lỡ em là một bà mẹ khủng khiếp thì sao?” Nỗi tức giận vì những gì cô phải chịu đựng xé toạc lòng anh.
“Thật vớ vẩn, Tory! Trong người em không có gam độc ác nào hết.” Cô đặt tay lên mặt anh, bắt anh tập trung vào sự nghiêm túc của mình.
“Không cần phải xấu xa mới trở thành bố mẹ tồi. Nhìn vào em đi. Nhìn vào cách em đối xử với anh đi. Em đi đi về về bất chấp cảm xúc của anh. Em cư xử như thể em là người quan trọng duy nhất trên đời này.” Tory nhìn đi chỗ khác. “Thành thực mà nói, em không biết tại sao anh lại tha thứ cho em. Nếu đổi ngược lại, em sẽ không tha thứ cho anh.” Một lần nữa ý nghĩ của anh trở lại với cô bé bị mọi người ruồng bỏ. Anh hôn vào má Tory, rồi đến đôi mắt đẫm lệ của cô, miệng cô, mỗi lần đều hy sinh bản thân thêm một chút.
“Tory?” “Vâng?” “Em có biết điều em vừa nói… về chuyện ra đi mà không nhắn lại ấy?” Cô gật đầu.
“Em biết anh nghĩ gì không? Anh không bao giờ nghĩ là em bỏ anh đi… mãi mãi. Anh nghĩ em chỉ đang thử thách anh. Để xem anh có còn ở đó mỗi khi em trở lại không.” Tory trở nên lặng lẽ, suy ngẫm điều Brett vừa nói, và trong thâm tâm cô biết. Lỡ như anh đúng? Cô hít một hơi run rẩy rồi nhìn lên. Cô không ình thời gian để do dự. Chỉ còn một điều duy nhất để nói với anh.
“Vâng.” Brett cau mày. “Vâng gì hả em?” “Vâng, em biết em được yêu nhiều đến mức nào. Nhưng…” Anh cười toe. “Nhưng sao?” “Nhưng em mong anh chỉ cho em thấy hơn.” Nụ cười trên môi anh biến mất, thay vào đó là nhu cầu cần được ở thật sâu trong người con gái của mình.
“Bây giờ à?” Brett hỏi.
Tory vươn tay xuống và vuốt ve anh, cảm thấy trong mình đầy sức mạnh khi thấy anh lớn dần lên, chỉ vì cô.
“Vâng, Brett. Bây giờ.” Anh xoay người, đè cô xuống giường. Trái tim anh đập như sấm rền dội thẳng lên đầu anh.Nhẹ nhàng thôi. Chậm rãi thôi.
Nhưng khi Tory dạng chân và dẫn đường cho anh, Brett khó có thể nghe theo lời khuyên của chính mình. Anh có cảm giác thân quen tức thì khi phồng lên bên trong cô, và biết trước điều sắp tới. Rồi anh bắt đầu chuyển động, và mọi ý nghĩ đều trở nên mờ nhạt. Chẳng còn điều gì quan trọng ngoài người phụ nữ trong vòng tay anh.
Tory không biết nơi đâu mình kết thúc và nơi đâu Brett bắt đầu, chỉ một lần trong đời, cô không quan tâm. Khi anh đưa cô đến giờ mất trí, cô tin tưởng theo anh từng bước. Khi máu ào ào chảy trong huyết quản và mọi cơ bắp trong người cô bắt đầu căng lên, chính niềm tin nơi anh đã cho cô sức mạnh để buông thả, để đi theo sự bùng nổ của khoái lạc trong việc ân ái với người đàn ông cô yêu.
Và khi mọi chuyện kết thúc, Tory kiệt sức và run rẩy trong vòng tay anh với một ý nghĩ duy nhất lặp đi lặp lại trong đầu.
Mình không biết nó có thể như thế này.
Brett bước ra khỏi nhà tắm, thấy Tory đang ngồi bắt tréo chân trên giường, con búp bê đặt trên đùi. Anh dừng lại ở ngưỡng cửa, quan sát vẻ mặt căng thẳng của cô khi cô chạm vào tóc, vào mặt rồi xoa xoa lớp vải váy màu xanh đã mòn bằng hai ngón tay, cứ như là cô đang cố phục hồi chút ký ức bằng việc này.
“Em đang nghĩ gì đấy?” Brett hỏi.
Tory giật nảy mình, ngước lên nhìn anh. Khóe miệng cô khẽ nhếch lên. “Em ước gì nó biết nói.” Brett ném cái khăn tắm đang cầm vào căn phòng sau lưng, rồi mặc quần vào trước khi ngồi xuống giường bên cạnh cô. Anh ngồi đó một lúc, nhìn ngón tay cô dịu dàng vuốt ve mặt con búp bê nhỏ bé.
“Nó sắp bị tuột một mắt rồi này,” anh nói, chỉ vào chiếc khuy lớn màu xanh gần như đã sứt hết chỉ.
Tory gật đầu.
“Em muốn anh khâu lại không?” Brett hỏi.
Trông cô có vẻ ngạc nhiên, khó mà tưởng tượng ra Brett Hooker với cây kim sợi chỉ được.
“Thế em nghĩ ai khâu vá cho anh khi em đi vắng?” Brett hỏi. Tory đỏ mặt rồi nhìn đi chỗ khác.
Brett ôm lấy mặt cô, bắt cô nhìn vào anh. “Không phải anh trách em đâu, em yêu. Hơn nữa, mẹ anh đã đào tạo để bọn anh biết tự chăm sóc bản thân.” Tory lấy ngón tay ấn lên chiếc khuy màu xanh, làm như chỉ cần áp lực là cô sửa được nó.
“Anh sẽ cẩn thận mà,” Brett hứa.
Mặt Tory càng đỏ hơn, cô thấy xấu hổ vì đã ngại ngần đưa ra một vật tầm thường như con búp bê vải cũ. Nhưng Brett không cười cô, và cô thấy bớt căng thẳng.
“Em biết thế,” cô nói và đưa con búp bê cho anh như thể nó được làm bằng thủy tinh cao cấp.
“Để anh đi lấy đồ đã nhé.” Hài lòng vì Tory tin cậy vào sự giúp đỡ của mình, Brett bắt đầu lục lọi ngăn kéo bàn. Vài phút sau anh lại ngồi xuống giường với cô và cầm con búp bê lên, nhìn qua nó một lượt trước khi quyết định phải bắt đầu từ đâu.
Tory theo dõi cách Brett cẩn thận cầm nắm con búp bê và biết là anh đã hiểu. Nhưng khi anh đâm cây kim vào mặt nó, cô thấy mình nín thở, như thể cô cần phải trải nghiệm nỗi đau thay cho con búp bê vì nó không biết tự mình cảm nhận.
Can đảm nào, Victoria, nếu không mày sẽ được đưa thẳng vào trại tâm thần.
Rồi Brett bắt đầu khâu, cô tập trung chú ý vào những ngón tay anh. Chúng dài và mạnh mẽ, đầu ngón tay to và cầm giữ rất tốt. Cô nuốt khan, nhớ lại cảm giác của chúng trên cơ thể mình khi họ ân ái. Trong lúc nhìn anh làm việc, hết sức chăm chú vào nhiệm vụ trước mắt, một cụm từ hiện lên trong đầu Tory.
Một người đàn ông đa năng.
Brett là thế. Rồi cô thêm vào một dòng nữa.
Một người biết giữ lời hứa.
Không để ý đến sự tập trung của Tory, Brett kết thúc công việc rồi bắt đầu xem xét con búp bê, kiểm tra xem có cần sửa chữa gì nữa không. Mặc dù nó đã bạc màu và bẩn thỉu, anh vẫn thấy rõ lý do chính khiến nó còn tồn tại: nó đã được một bàn tay rất khéo léo tạo ra. Đường khâu bên trong chiếc váy nhỏ rất đều đẹp. Mặc dù mái tóc vàng bằng sợi len đã rối bù và te tua ở cuối, nó vẫn còn bám chặt vào chiếc đầu vải. Anh bắt gặp Tory đang nhìn mình chằm chằm, rồi giơ con búp bê lên với một nụ cười.
“Chắc chắn người làm ra nó phải kỳ công lắm.” Trông Tory có vẻ bối rối. “Anh nghĩ vậy à?” Brett nghiêng con búp bê rồi kéo một bên váy lên.
“Anh chắc chắn cưng ạ. Nhìn cái đường chỉ này…” Khi chiếc váy được lật qua đầu con búp bê, một cái nhãn nhỏ, hình chữ nhật dài gắn ở lưng nó đột nhiên lộ ra. Brett ngừng bặt, quên luôn mình định nói gì. Anh đã từng trông thấy vật như thế này. Những chiếc nhãn nhỏ được người thợ khâu vào bên trong búp bê vải để đánh dấu sản phẩm của họ. Nhưng cái này quan trọng hơn hẳn những cái khác, bởi vì nó là bằng chứng đầu tiên Tory có về chuyện cô đã từng biết mẹ mình là ai. Anh do dự, nghĩ đến lời bác sĩ dặn hãy để cô tự nhớ lại mọi chuyện. Nhưng cô đã tự mình tìm được con búp bê này và chắc chắn sẽ trông thấy cái nhãn. Anh chỉ không muốn cô trông thấy nó lúc ở một mình. Anh nhìn vào cô, ước chi mình có thể nghe được ý nghĩ của cô.
Tory chờ anh nói nốt. Khi không thấy anh nói gì, trí tò mò của cô vượt lên. Cô với tay lấy con búp bê. Trước sự ngạc nhiên của cô, Brett không chịu trả nó lại ngay.
“Có chuyện gì à?” cô hỏi.
“Tory này.” “Vâng?” “Em còn nhớ ai cho em cái này không?” “Không.” “Em nhớ gì về nó?” Cô cau mày. “Không nhiều lắm. Chỉ nhớ là vừa trông thấy nó, em đã biết nó là của mình.” “Nhìn này,” Brett nói và đưa con búp bê cho cô, chỉ vào cái nhãn.
Dòng đầu tiên đã làm cô sửng sốt.
Đặc biệt dành cho con với tất cả tình yêu.
Khi Tory đọc dòng cuối, một niềm khao khát xưa cũ trào dâng, cô không sao cưỡng nổi.
Mẹ.