"Nó ném dao, Meredith à. Loại dao mổ thịt ấy. Nó ném vào chân mình đây này." - Jim kéo quần jean lên, để lộ một lỗ thủng nhỏ trên lớp vải phía dưới đùi.
"Gần đây bạn có cảm giác bị uốn ván không?"- Meredith hỏi
"Không,không bị cắt nhiều lắm. Chủ yếu là bị chọc ột lỗ thôi"
"Chính loại dó là nguy hiểm nhất đấy. Bồ cần gọi cho bác sĩ Alpert ngay đi" . Ông bác sĩ già Alpert làm công việc từ thiện ở Fell's Church, người thậm chí còn đến tận nhà trên cái đất nước nơi mà việc mang theo cái túi đen nhỏ và một cái ống nghe là hành động chưa bao giờ thấy.
"Mình không thể. Mình không thể bỏ..." Jim thình lình giật đầu về phía trong ngôi nhà, như thể cậu không thể thốt ra một cái tên.
Bonnie kéo ống tay áo Meredith - "Mình có dự cảm ko hay về chuyện này" - cô rít lên.
Meredith quay lại phía Jim - "Ý bồ là Isobel? Bố mẹ cô ấy đâu?"
"Isa-chan, ý mình là Isobel, mình gọi cô ấy là Isa-chan thế thôi, bồ biết đấy..."
"Được rồi" - Meredith nói - " Cứ tự nhiên mà nói thôi. Bồ nói tiếp đi."
"À, Isa-chan chỉ có bà cô ấy thôi, và bà Saitou thậm chí còn không đi xuống dưới nhà nhiều.Mình nấu bữa trưa cho bà một lúc trước và bà nghĩ mình là...bố của Isobel. Bà ấy...nhầm lẫn."
Meredith liếc nhìn Bonnie, và hỏi - "Còn Isobel? cô ấy có nhầm không?"
Jim đau khổ nhắm mắt lại " Mình ước là bồ có thể vào trong và, uhm, nói chuyện với cô ấy."
Bonnie nghĩ mọi chuyện càng lúc càng xấu đi. Cô thực sự không thể nào chịu đựng được nỗi sợ hãi như ở nhà Caroline lần nào nữa... và chắc chắn cô cũng không còn đủ sức mạnh để mà GỌI thêm lần nữa, cho dù Damon có không bận bịu mà chạy đến nơi đâu.
Nhưng Meredith biết tất cả, và cái nhìn của cô cũng khiến Bonnie không thể nảo chối cãi. Cái nhìn đó cũng là lời hứa của Meredith, rằng bất kể ra sao đi nữa, cô cũng sẽ bảo vệ Bonnie.
"Cô ấy có làm ai bị thương không? Isobel ấy?" Bonnie hỏi khi họ băng qua căn bếp và tiến về phía căn phòng cuối hành lang.
Cô cũng không hề nghe thấy Jim thì thầm "Có".
Và rồi, khi Bonnie rên rỉ trong lòng, Cậu thêm "Chính mình."
Phòng của Isobel đúng theo kiểu phòng của một cô gái rụt rè và chăm học. Ít nhất là một bên phòng đúng như thế. Phía còn lại trông hết sức bừa bãi,như thể vừa có một cơn thuỷ triều ùa lên cuốn hết mọi thứ. Isobel đang ngồi giữa đống hỗn độn như con nhện nằm giữa cái lưới của mình.
Nhưng đó không phải là việc khiến dạ dày Bonnie cuộn lên mà lại là chính việc Isobel đang làm. Cô ta đã đặt bên cạnh mình một thứ giống như bộ đồ nghề của bà Flower dùng để rửa vết thương, nhưng cô không hề chữa cái gì.
Cô đang tự đâm chính mình.
Cô đã đâm môi cô,mũi cô, một bên lông mày và tai nữa, rất nhiều lần. Máu ở khắp mọi nơi, nhỏ giọt và rơi trên giường cô. Isobel ngẩng lên nhìn bọn họ với một cái cau mày, ngoài trừ cái cau mày giờ chỉ còn một nửa. Một bên lông mày hoàn toàn không chuyển động.