Tứ Đại Danh Bộ Tẩu Long Xà 5 -- Bộ Lão Thử

Trang Hoài Phi nhất thời á khẩu vô ngôn, chỉ có điều máu nóng của y vẫn sôi lên sùng sục, cả bên trong lẫn bên ngoài đều như vậy.
Kẻ hung bạo nhất là Châu Đông Đắc gằn giọng quát:
"Được, chúng ta cho ngươi thỏa sức tìm kiếm trong ngoài khắp nơi một lượt, nếu có bằng chứng, huynh đệ chúng ta sẽ để ngươi bắt về nha môn, nếu không phải ... ta sẽ bắt ngươi phải phân thây vạn mảnh, đừng hòng mong sống mà rời khỏi Tam Châu Trang".
Câu trả lời của Trang Hoài Phi là:
"Được!".
Y vừa thốt lên câu này, ai ai cũng nghĩ rằng y sẽ chết chắc, ai cũng biết rằng y sẽ chết chắc.
Bởi vì y chết là cái chắc.
Đừng nói chuyện có chứng cứ hay không có chứng cứ, chỉ riêng Đơn Thủ Côn của Châu Bính, Song Thủ Kim Tiêu của Châu Toàn, Tam Thủ Đại Phách Quan của Châu Đông Đắc còn thêm vào hơn hai mươi Sát Mã Khoái Trảm Thủ, chỉ một Trang Hoài Phi nhỏ bé thì sao có thể là đối thủ?
Huống hồ y căn bản không thể tìm thấy tội chứng.
Tam Châu huynh đệ đều biết, có tội chứng, nhưng y căn bản không thể phát hiện.
Hơn nữa, cho dù tìm được thì cũng không có ích gì.
Bởi vì trong sảnh đường này toàn bộ đều là người của Tam Châu Trang, cho dù bọn chúng không giữ lời thì cũng chẳng ai làm gì được chúng.
Sai.
Nguyên nhân sai chính là có một người đang sải chân bước vào.
Người này mặt vuông, vai rộng, thái độ khiêm cung, kiên định và ôn hòa, nhưng lại cho người ta cảm giác chính trực, đôn hậu, có thể chịu trách nhiệm.
Người này vượt gió to, tuyết lớn và lạnh giá đến đây, nhưng vẫn hết sức ung dung nhàn nhã.
Lời nói cũng hết sức kiên định hữu lực.
Tuyết sương tan dần trên gương mặt vuông vắn của chàng, làm hai hàng lông máy hơi ẩm ướt, nhưng lại làm cho đôi mắt bên dưới càng thêm sáng, thêm uy.
Trong thời gian cực ngắn, chàng đã đánh ngã bảy cao thủ phòng vệ bên ngoài, xông thẳng vào đây.
"Sơn Đông Hưởng Mã, Sơn Tây Thái Bình, Kinh Châu Sát Mã, Thần Châu Tiên Thi", bốn mươi tư sát tinh được hiệu xưng là Kinh Châu Sát Mã này, vừa xuất mã đã bị hán tử và Trang Hoài Phi đánh ngã mười tám người.
Người này đi vào Tam Châu Đường trong cảnh kiếp bạt cung dương, mà tự nhiên như về nhà mình vậy, đồng thời còn cất tiếng nói như chém đinh chặt sắt:
"Các ngươi tốt nhất không nên nuốt lời".
"Tại sao?".
Tam Châu cười gằn tức giận, pha lẫn sự ngạc nhiên.
"Bởi vì ta không cho phép".
"Ngươi là cái thá gì chứ?".
"Ta không phải cái thá gì, ta là người".
Hán tử nói.
"Ta họ Thiết, Thiết Du Hạ".
Tất cả giờ mới lặng người.
Thiết Du Hạ chính là danh bộ Thiết Thủ.
Thiết Thủ đến rồi.
Thiết Thủ đã tới kịp.
Hiên Viên Nhất Thất vẫn không yên tâm, tuy lãnh quân triệt thoái, nhưng trên đường đã chặn Thiết Thủ lại, nói cho chàng biết chuyện Trang Hoài Phi một mình xông vào trong Tam Châu Trang.
Sau đó ngài hỏi Thiết Thủ nên làm thế nào.
Thiết Thủ chỉ đáp:
"Ta sẽ đi".
"Chỉ hai người, có được không?".
Thiết Thủ điềm đạm nói:
"Hai người, dù sao cũng hơn một người".
Sau đó chàng lập tức phóng đi.
Tuyết lớn gió lớn.
Gan chàng cũng lớn.
Chàng đứng cạnh Trang Hoài Phi.
Đó là lần đầu tiên hai người gặp mặt.
Sơ kiến trong hiểm nguy.
Đối mặt với họ toàn bộ đều là địch nhân, chỉ có hai người bọn họ cùng kề vai tác chiến.
Nghe thấy đối phương là Thiết Thủ trong Tứ Đại Danh Bộ, thái độ của Châu thị huynh đệ mới có chút cẩn trọng:
"Ngươi dựa vào gì để nói như vậy?".
"Ai ai cũng nên nói lời giữ lời".
Thiết Thủ thản nhiên nói:
"Huống hồ ta là bộ đầu, chuyện này nhất định ta phải quản".
"Ngươi có chứng cứ không?".
"Ta không có". Từ Tử Lăng lắc đầu, đưa mắt nhìn Trang Hoài Phi:
"Nhưng y có".
"Các người là bằng hữu, ngươi chịu vì bằng hữu mạo hiểm lớn như vậy sao? Ta cũng biết thượng ty của ngươi, chi bằng chúng ta cũng kết giao bằng hữu đi! Chúng ta đảm bảo có thể khiến ngươi đắc lợi vô cùng đó".
"Bằng hữu?" Thiết Thủ mỉm cười nhìn Trang Hoài Phi:
"Chúng ta mới lần đầu gặp mặt".
"Lần đầu gặp mặt?" Châu Đông Đắc cơ hồ như không dám tin vào tai mình nữa.
"Lần đầu gặp mặt ngươi đã vì hắn mà nhúng tay vào đống nước bẩn này sao?".
"Y có thể mạo hiểm cứu người, bắt người". Từ Tử Lăng cười cười nói tiếp:
"Tại sao ta không thể?".
Chàng lại vừa cười vừa tiếp lời:
"Huống hồ, ta tin tưởng y. Trang thần thoái, "thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền, động thủ động cước bắt tội phạm" không có tội chứng nào mà y không thể tìm được".
Châu Toàn tức giận quát lớn:
"Y không có tội chứng, lại đả thương người của chúng ta. Ngươi vì y, cũng xông vào đây, đả thương hộ viện của Tam Châu Trang, nếu các người không có chứng cớ, thì bất kể là ai, cũng đừng hòng rời khỏi cánh cổng này".
"Đúng!" Thiết Thủ liếc mắt hỏi Trang Hoài Phi:

"Trên tay huynh đã có tội chứng chưa".
"Bây giờ thì chưa có".
"Vẫn chưa có?" Thiết Thủ không khỏi chau mày, lẩm bẩm nhắc lại. "Bây giờ?".
"Đợi một lát thì có ngay".
Trang Hoài Phi lại bổ sung.
"Đợi một lát?".
Thiết Thủ không hiểu y muốn nói gì.
Trang Hoài Phi nói:
"Đợi ta mượn được một món đồ thì có ngay".
"Món đồ gì?".
Thiết Thủ hỏi.
Trang Hoài Phi cười cười không đáp.
"Đồ của ai?" Thiết Thủ lại hỏi.
Trang Hoài Phi mỉm cười nhìn chàng.
"Của ta?".
Thiết Thủ lại hỏi:
"Là thứ gì vậy?".
"Tay của huynh".
Trang Hoài Phi nói.
Thái độ hết sức tôn trọng.
Tay của Thiết Thủ.
Đôi tay danh động thiên hạ, xưng tuyệt võ lâm, tặc nhân nghe tiếng đã khiếp đảm kinh tâm, ác nhân gặp phải thì đều thất sắc tháo chạy.
Thiết Thủ!
Sau đó Trang Hoài Phi nhỏ giọng nói khẽ vào tai Thiết Thủ một câu, rồi Thiết Thủ khẽ gật đầu.
Sau đó một chuyện hết sức bất ngờ đã xảy ra một cách hết sức bất ngờ.
Thiết Thủ đột nhiên xuất thủ.
Tường liền đổ sập xuống.
Hai chuyện này xảy ra liền một lúc, đích thực là sau khi Thiết Thủ xuất thủ, tường mới đổ xuống.
Chỉ có điều giữa hai chuyện này này còn có rất nhiều xung đột, rất nhiều biến hóa.
Thiết Thủ nghe Trang Hoài Phi nói xong liền xuất thủ, chàng đột nhiên ra tay, chấn bay bảy tên Kinh Châu Sát Mã đứng trước bức tường, nhưng Chu Đông Đắc, Chu Bính và Chu Toàn cũng lập tức vây công chàng. Trang Hoài Phi cũng lập tức giải vây, phản kích. Y nghênh tiếp hết tất cả thế công, để cho Thiết Thủ có cơ hội chấn đổ bức tường ngang kia.
Tường đã đổ rồi.
Bất cứ bức tường nào rồi cũng có ngày phải sụp đổ.
Tường là một thứ ngăn cách, một thứ hạn chế, một thứ bao vây, cũng là một thứ dựa dẫm.
Ít nhất, đối với Tam Châu mà nói, thì tường giúp chúng đứng ở nơi an toàn.
Nhưng giờ thì tường đã sụp đổ.
Những thứ bên trong lộ ra trước mắt chúng nhân cùng với gạch đá và vôi vữa.
Bất ngờ nhìn thấy cảnh tượng bên trong, cả những người đã quen nhìn cảnh máu tanh như Thiết Thủ và Trang Hoài Phi cũng đều phải hít sâu vào một hơi mới giữ được bình tĩnh.
Bên trong tường, sau đống gạch đá, có một đống lớn khô lâu, bạch cốt và tử thi.
Trong đó có tám phụ nữ, thân thể lõa lồ bị đống gạch phủ lên, tử trạng vô cùng thảm thiết, trước khi chết đều bị làm nhục, bị dày vò, cũng chưa chết được bao lâu, máu tươi còn chảy ròng ròng.
Ngoài ra còn có một nam tử, khóe mắt như muốn rách toác, miệng há lớn như muốn hô vang điều gì đó nằm bên cạnh.
Y chính là Bộc Lão Điệt.
Không ai ngờ rằng tội chứng lại nằm bên trong tường.
Ít nhất, cũng là chứng cớ sát nhân.
Tam Châu đã không còn gì để biện bạch nữa rồi.
Chu Bính lập tức hỏi:
"Làm sao ngươi biết có người chết ở bên trong?".
Thiết Du Hạ nhìn thi thể của tám phụ nữ và Bộc Lão Điệt, nhãn thần như muốn bốc lửa:
"Ta không biết, y bảo ta đẩy sập bức tường, ta nghĩ là nhất định có đạo lý gì đó, nên liền xuất thủ luôn".
Chu Toàn nhịn không được buột miệng hỏi Trang Hoài Phi:
"Từ đâu mà ngươi biết trong tường có người chết?".
Y luôn cảm thấy "gian tế nằm vùng" không chỉ có một mình Bộc Lão Điệt.
Bọn y cũng là do có người báo tin, nên mới kịp thời trừ đi được tên gian tế này.
Trang Hoài Phi nói:
"Ta cũng không biết?".
Chu Toàn lại càng không hiểu:
"Không biết sao ngươi lại bảo y đẩy đổ tường?".
Trang Hoài Phi lắc đầu đáp:
"Ta chỉ đoán".
"Đoán?".
"Mũi của ta tốt, ngửi được mùi lạ. Đó là tử khí, ngoài ra trên tường có khe nứt, vôi vữa còn chưa khô, nên ta muốn thử một phen. Có điều chỉ với sức một người, đối phó được các ngươi thì không đẩy sập tường được. May mà có Thiết huynh đến đúng lúc".
Câu cuối cùng là Trang Hoài Phi nói với Thiết Thủ.
Những điều khác, đã không cần nói thêm làm gì nữa.
Muốn nói, thì cũng không cần dụng miệng.
Mà là dùng quyền đầu.
Hoặc cước.
Thiết Thủ đã không còn cách nào khác.

Bởi vì Chu Bính, Chu Đông Đắc và Chu Toàn đa cùng lúc xông lên, dùng côn, tiêu và Đại Phách Quan Đao.
Côn của Chu Bính rất đáng sợ.
Cây côn bằng đồng tinh luyện của y nặng tới trăm cân, vậy mà y phát côn chỉ dùng lực một cánh tay, một cánh tay còn lại, không ngừng xuất quyền, xuất chưởng, xuất chiêu, thậm chí là phóng ám khí, khiến đối phương muốn phòng bị cũng không được.
Tiêu của Chu Toàn cũng rất đáng sợ.
Y không chỉ dùng một tay phóng tiêu, mà là dùng hai tay liên tiếp phóng ra, một lượt phóng hết lại phóng tiếp một lượt, có lúc, tiêu của y có thể nối liền với nhau, biến thành một sợi kim tiên, lúc co lúc giãn, có thể phóng cũng có thể thu, nhanh tựa du long, hiểm như độc xà, vừa là ám khí, lại vừa là vũ khí, có thể mềm lại cũng có thể cứng, lúc cương lúc nhu, khiến người ta không thể đề phòng.
Nhưng Tam Thủ Đại Phách Quan của Chu Đông Đắc mới là khủng bố nhất.
Y dùng một cây đại phách quan đao.
Đao rất mỏng, cán đao rất dài.
Lưỡi đao mềm mà sắc.
Mỗi một đao y chém ra, đều dùng song thủ ôm đao, đồng thời lắc mạnh, khiến cho lưỡi đao sắc mỏng mỗi lần chém xuống, đều ẩn hàm một lực đạo khủng khiếp, lại không trầm trọng và khó biến chiêu như đại đao, khiến người ta không thể chống đỡ.
Thiết Thủ chỉ có tay không.
Chàng không có binh khí.
Binh khí của chàng chính là đôi tay.
Chàng dùng tay không độc chiến Tam Châu.
. .. Khônânâng biiiếtátát chetátátá llla ø gììì va ø khonânânâ g biiietátátá metätätä moiûiûiû Trang Hoài Phi cũng đã xông tới hai mươi sáu tên Kinh Châu Sát Mã còn lại, quyết một trận tử chiến.
Cục diện lúc đó, Trang Hoài Phi và Thiết Du Hạ ai lo việc nấy, chuyên tâm vào việc của mình.
Thiết Thủ phụ trách đánh ngã Tam Châu.
Trang Hoài Phi đối phó hai mươi sáu tên cường đạo còn lại và mười ba mười bốn tên ác hán gia đinh của Tam Châu Trang.
Thoạt nhìn thì hai người như đang quyết đấu riêng rẽ, hoàn toàn không liên quan.
Sự thực thì không phải vậy.
Trang Hoài Phi nhiều địch nhân, nhưng kỳ thực không có cường địch, y mong có thể mau chóng giải quyết địch nhân để tới giúp Thiết Thủ.
Thiết Thủ cũng vậy.
Chàng chọn mấy tên chủ hung, nhưng nhân số lại ít hơn nhiều. Chàng muốn giải quyết mấy kẻ này thật nhanh, để toàn lực giúp Trang Hoài Phi một tay.
Có điều đến cuối cùng, thì không ai phải tranh giành giúp ai nữa.
Nguyên nhân?
Bởi vì khi Thiết Thủ một chưởng đánh chết Châu Đông Đắc, một quyền đánh ngã Châu Toàn, còn Châu Bính cũng nhân loạn bỏ chạy thì Trang Hoài Phi đã giải quyết rồi.
Giải quyết gì?
Toàn bộ địch nhân đều đã bị y giải quyết.
Hai mươi mấy tên Sát Mã Khách, mười ba tên nha trảo, tổng cộng ba mươi chín người.
Tất cả đều táng mạng dưới đôi Đả Thần Cước.
Vì vậy không ai cần giúp ai nữa.
Thấy vậy, Thiết Thủ cũng không khỏi chấn động, ngây người.
Trang Hoài Phi cũng không ngờ Thiết Thủ có thể thu thập mấy tên đầu sỏ nhanh như vậy, có lẽ chính vì y không ngờ đến, thế nên lúc Châu Bính lướt qua người y, y cũng không kịp ngăn cản. Y vốn tưởng rằng Thiết Thủ sau khi giết chết Châu Đông Đắc và Châu Toàn dễ dàng như vậy, thì nhất định cũng không để Châu Bính sống sót rời khỏi Tam Châu Trang.
Có điều, thực tế, Đơn Thủ Côn Châu Bính đã giữ được mạng.
Sau khi đánh ngã địch nhân, Thiết Thủ và Trang Hoài Phi mới bắt đầu chào hỏi.
"Chào huynh!".
"Chào huynh!".
"Cửu ngưỡng!".
"Ngưỡi mộ đã lâu!".
"Từ lâu đã được nghe đại danh của huynh, rất muốn được kết giao, nhưng lại khổ vì không có cơ duyên". Thiết Thủ nói:
"Không ngờ vừa gặp mặt đã được cùng huynh phá án, được thấy phong thái đối mặt với cường địch mà không hề khiếp sợ của huynh".
"Ta? Ta chỉ là một kẻ hoàn toàn không biết chết là gì mà thôi. Trang Hoài Phi nói:
"Tứ Đại Danh Bộ vì dân trừ hại, không cần nhìn sắc mặt của lũ cẩu quan, không cần để ý đến triều đình bao biện, không cần tiền, không cần quyền thế, bách tính người người đều trầm trồ ngợi khen, người trong nghề chúng ta ai ai cũng ngưỡng mộ. Hôm nay tại hạ được gặp người can đảm nhất cũng là người ôn hòa đôn hậu nhất trong Tứ Đại Danh Bộ, trận chiến Tam Châu Trang này đúng là có chết cũng không uổng".
"Chúng ta chỉ cầu tận lực, không biết mệt mỏi, Trang huynh quá khen rồi". Thiết Thủ nói:
"Những chuyện chúng ta có thể làm, Trang huynh cũng có thể làm, hơn nữa còn có thể làm xuất sắc hơn, tam sư đệ Truy Mệnh của ta xưa nay luôn rất tán thưởng Đả Thần Thoái Pháp của huynh đó".
Trang Hoài Phi cười khổ:
"Chúng ta dù sao cũng có điểm bất đồng, thành tựu của các vị cao, căn cơ dày, danh động thiên hạ, có đại nhân vật ở trên chống đỡ, hành sự thuận tiện, làm chuyện gì cũng dễ. Còn những kẻ như ta? Cho dù nỗ lực hơn nữa, cũng vẫn phải nhìn sắc mặt người khác, quá nhiều sẽ bị người ta oán, quá kỹ sẽ bị người ta giận, quá độ sẽ rước họa sát thân, chỉ có thể làm hòa thượng ngày nào gõ chuông ngày ấy, tận hết khả năng làm một số chuyện nên làm mà thôi! Tính tình của ta, nếu không phải có Hiên Viên đại nhân, Nhu Dực cư sĩ lên tiếng nói giúp, bát cơm công môn này e là sớm đã bị hất đổ từ lâu rồi".
Thiết Thủ ngõ nhịp ngón tay nói:
"Có thể làm những chuyện nên làm, như vậy đã xứng là đại trượng phu rồi! Trang huynh thân tại giang hồ, tra án gặp nhiều trắc trở, nhưng vẫn có thể kiên trì chức trách, vì dân thỉnh mệnh, trừ cường giúp nhược, đây mới là đáng quý. Chúng ta thân tại miếu đường, nhìn thì có vẻ làm được chuyện, kỳ thực lại càng khó khăn, càng dễ rước họa, động một chút là sẽ ảnh hưởng đến rất nhiều người, bất cứ lúc nào cũng có thể thây phơi mặt đất! Vì vậy chúng ta hãy cùng nhau cố gắng, đạp bằng khó khăn, sau này gặp lại sẽ dốc bầu tâm sự cho thật thống khoái".
Trang Hoài Phi cũng cười đáp lại:
"Được, chúng ta quyết định vậy đi!".
Hai người bước ra khỏi Tam Châu Trang dưới màn mưa tuyết, không ngờ lại gặp phó giám ty Cửu Tố Phi Hoàn Lôi Dụ cùng ba mươi sáu đao thương thủ đứng sẵn bên ngoài, vừa thấy hai người bước ra, Lôi Dụ đã xách tố hoàn bước lên hỏi:
"Nguyên hung đều đã đền tội cả rồi chứ?".
Trang Hoài Phi biết rõ đây chỉ là trò kịch rẻ tiền của đám mệnh quan triều đình, lúc quyết chiến với hung đồ thì tránh sang một bên, ẩn mặt không ra, lúc có được kết quả, thì đám người này mới hiện thân lãnh công. Mỗi lần sau khi xung phong hãm trận, đạp bằng phỉ đảng, đều có loại người này ra thu thập hiện trường, nên cũng chẳng lấy làm lạ, chỉ qua quýt đáp:
"Đều giải quyết rồi".
Lôi Dụ lại hỏi:
"Tang vật đâu".
"Còn chưa tìm thấy".
Trang Hoài Phi đáp:
"Đại khái chắc vẫn còn trong trang, Bộc Lão Điệt ...".
Lôi Dụ hiển nhiên chẳng hề quan tâm, trách móc nói:
"Không có tang vật, sao gọi là tội chứ?".
Thiết Thủ không nhịn được buột miệng xen vào:
"Bọn chúng đã giết không ít người, tất cả đều là người vô tội, giấu thi thể trong tường, cuối cùng bị Trang huynh phát hiện".

"Ồ, như vậy sao ...". Lôi Dụ thấy Thiết Thủ cũng đã lên tiếng, mới không tiếp tục truy cứu, chỉ gật đầu nói:
"Hai vị hãy qua đây, ta có chuyện muốn bàn bạc".
Hai người liền bước lại gần, Lôi Dụ thỏ vẻ thân thiết, mỉm cười thần bí nói:
"Hai vị phá án lập công, đương nhiên là chuyện tốt. Nhưng sau khi châu phủ hạ lệnh triệt binh không được tấn công Tam Châu Trang, hai vị mới xông vào như vậy, thật không khỏi làm khó cho hạ quan ...".
Thiết Thủ và Trang Hoài Phi hành khứ giang hồ đã quá quen với kiểu cách này, bèn nói:
"Vụ án này chúng ta nhờ có sự lãnh đạo anh minh của Lôi đại nhân mới có thể tấu xảo góp một phần sức lực, đương nhiên công lao phải thuộc hết về ngài rồi ...".
Ngay từ đầu, hai người đã có ý định đẩy công lao về cho Lôi Dụ, nào ngờ đột nhiên họ Lôi khẽ lật hữu thủ, tả thủ giật mạnh, Thiết Thủ chỉ thấy hai chân thắt lại, thì đã bị xích sắt siết lấy. Trong một sát na thất thần đó, đôi tay của Trang Hoài Phi cũng bị cương hoàn giữ chặt.
Hai người đều cố gắng giật ra, nhưng đều không thoát.
Lôi Dụ cười ha hả, lùi lại phía sau nói:
"Các ngươi chết rồi, thân phận của Bộc Lão Điệt chính là do ta làm bại lộ. Tam Châu Trang mỗi lần cướp được tài vật đều phải giao nộp lên Châu Giám Sở, các ngươi lại tuyệt đường phát tài của chúng ta. Giờ ta bắt các ngươi một tên phế song thủ, một tên mất song cước, xem các ngươi có thể bay đi đâu được nữa! Giết hết cho ta!".
Ba mươi sáu đao thương thủ lập tức tràn lên, đao thương sáng ngờ, như muốn phân thây Thiết Thủ và Trang Hoài Phi ra thành trăm vạn mảnh.
Thiết Thủ thấy tình hình khẩn bách, liền gượng người đứng lên, nói nhanh với Trang Hoài Phi:
"xem ra, ta phải mượn song cước của huynh rồi".
Trang Hoài Phi cũng không chút do dự nói:
" Không có song thủ của huynh, hôm nay ta cũng không thu hoạch được gì".
Hai người toàn lực, hợp lực phản kích mãnh liệt.
Gió lớn.
Tuyết lớn.
Thiết Thủ và Trang Hoài Phi anh dũng chiến đấu trong cuồng phong và hoa tuyết đầy trời.
Hoa tuyết chưa rơi xuống đất thì vẫn là hoa tuyết, nhưng rơi xuống mặt đất, thì liền biến thành hoa máu.
Gió không còn thét gào.
Gió đang rên xiết đau thương.
Lôi Dụ mới bắt đầu đã thành công.
Một khởi đầu tốt tức là đã thành công một nửa, nhưng không có nghĩa là một nửa còn lại cũng nhất định thành công.
Nửa còn lại đối với Lôi Dụ mà nói, không chỉ là không thành công, mà còn là thất bại thảm hại.
Sớm biết như vậy, lúc Lôi Dụ động thủ ám toán, y đã khóa chặt song thủ của Thiết Thủ, giữ chặt song cước của Trang Hoài Phi rồi.
Y vốn nghĩ rằng tay của Thiết Thủ quá bá đạo, còn chân của Trang Hoài Phi thì quá thần xuất quỷ mạt, y lo lắng vạn nhất không khóa được bọn họ, mình sẽ là nạn nhân đầu tiên.
Y lại không thể một chiêu giết chết hai người, bởi vì tài vật vẫn còn chưa biết hạ lạc nơi nào, y sợ vạn nhất người chết hết, tài vật sẽ không tìm được, như vậy thì thật vô cùng đáng tiếc.
Y muốn bắt sống Thiết Thủ và Trang Hoài Phi.
Nhưng khéo quá lại hóa vụng.
Nếu đúng là y khóa tay của Thiết Thủ, chân của Trang Hoài Phi trước thì liệu có thành công không?
Cũng rất khó nói.
Muốn khóa được đôi chân đả thần của Trang Hoài Phi, đôi tay thép của Thiết Thủ, lại dễ đắc thủ như vậy hay sao?
Chính vì nghi ngại điều này, Lôi Dụ mới bỏ khó làm dễ.
Kết quả là Thiết Thủ và Trang Hoài Phi đã đồng tâm hiệp lực, Trang Hoài Phi mượn tay của Thiết Thủ, giúp y xuất thủ ngự địch.
Thiết Thủ mượn chân của Trang Hoài Phi, giúp chàng đứng vững để phản công địch thủ.
Hai người đồng tâm cự địch, kết quả là bọn họ so với Thiết Thủ và Trang Hoài Phi đơn độc càng mạnh hơn, võ công cao hơn, càng khó ứng phó hơn.
Vì vậy Lôi Dụ dường như lập tức hối hận.
Mà trước khi Lôi Dụ kịp hối hận, Trang Hoài Phi và Thiết Thủ dường như đã giải quyết xong vấn đề của mình.
Vấn đề cả bọn họ chính là địch nhân.
. .. Lúcùcùc ngộ ä hiiiemåmåmå xiiin cho ttta đồn g hanønønø h "Có nhất thiết phải giết người không?".
"Không, ta bị ép buộc mới giết người".
"Giết người có phải là một chuyện vui không?".
"Không, tuyệt đối không". Thiết Thủ đau đớn trả lời:
"Không có chuyện gì đáng ghét hơn là giết người".
Tác giả của Võ Lâm Ký Sự Ôn Bách Nhàn đã từng hỏi Thiết Thủ như vậy.
Thiết Thủ từng trả lời như trên.
"Giết người có trở thành thói quen không?".
"Đương nhiên là không, mỗi lần giết người, ta đều nghĩ đến mùi vị lúc mình bị người khác giết thế nào".
"Giết người có phải là một chuyện hứng thú không?".
"Làm sao được!" Trang Hoài Phi giở khóc giở cười nói:
"Giết người cũng như giết mình, tự mình nếm trải mùi vị bị giết, làm sao mà hứng thú được?".
Tri Bất Túc Sinh Ôn Bách Nhàn, tác giả của Võ Lâm Ký Sự từng hỏi Trang Hoài Phi như vậy, Trang Hoài Phi cũng từng trả lời như thế.
Có điều, Tri Bất Túc Sinh không hề hỏi Thiết Thủ hay Trang Hoài Phi rằng, mùi vị khi giết Lôi Dụ thế nào?
Nếu như hỏi, câu trả lời sẽ là.
"Đó là một lần hiếm có ta cảm thấy vui vẻ khi giết người".
"Y là một kẻ đáng giết".
Hoặc là:
"Y là một kẻ đáng chết, ta có thể giết y, cũng là thế thiên hành đạo".
"Vì giết y, mà ta có được hảo hữu, vì vậy giết y trở thành một hồi ức vui vẻ trong đời".
Lôi Dụ đã chết.
Gió tuyết đầy trời, Thiết Thủ giúp Trang Hoài Phi bẻ gãy cương hoàn, Trang Hoài Phi cũng đá đoạn xích sắt cho Thiết Thủ. Hai người vừa ứng chiến, vừa giúp đối phương giải vây, thoát khốn.
Hai người kề vai tác chiến. Thiết Thủ trở thành tay của Trang Hoài Phi, Trang Hoài Phi trở thành chân của Thiết Thủ, hai người cùng chống lại cường địch.
Mưa tuyết bay đầy trời.
Trang Hoài Phi cười cười nói:
"Được cùng huynh sánh vai tác chiến, thật là một chuyện vui sướng trên đời".
Máu dính trên người, trên y phục, trên tay, trên chân họ.
Tuyết đang tan dần.
Máu đang đông lại.
Hai người gạt tuyết trên người, gạt máu trên người, có lúc cũng đưa tay, gạt cả máu và tuyết trên người đối phương xuống.
Song mục Thiết Thủ cũng sáng bừng lên, toàn thân nóng bừng:
"Chỉ mong sau này được tiếp tục cùng huynh kề vai ứng địch ... con đường giang hồ ngày sau, nếu như ngộ hiểm, xin hãy cho ta đồng hành".
Trang Hoài Phi cảm thấy trong lòng ấm áp, không hiểu vì sao, giống như có một dòng Thiêu Đao Tử đang chảy vào cổ họng y vậy.
"Giang hồ phong hiểm, huynh cũng phải bảo trọng".
Thiết Thủ nhìn y, nói một câu với cảm tình của nam tử hán, nhiệt huyết của đại trượng phu:
"Vì nước mà bảo trọng lấy thân".

Cũng không hiểu vì sao, lúc hai người chia tay, ngoại trừ cảm giác lưu luyến, trong lòng còn thấp thoáng một cảm giác kỳ lạ khác.
Cũng may là bạn, nếu là địch nhân, vậy thì thật đáng tiếc, thậm chí là sẽ di hận ngàn thu ...
Liệu có một ngày nào khác hai người trở thành xa lạ, trở thành cường địch, dùng quyền cước gặp nhau hay không?
Tại sao lại có suy nghĩ ấy.
Không biết.
Có những lúc khi người ta cao hứng, sẽ nghĩ đến khoái lạc rồi sẽ qua đi, nhìn thấy một sợi dây thì nghĩ rằng mình đã mọc đuôi, cùng người yêu quấn quýt bên nhau thì nghĩ tới lão bản nương xấu xí ở dã điếm ven đường, lúc ăn cơm thì nghĩ tới nhà xí, lúc đang nói thao thao bất tuyệt thì nghĩ tới cảnh mình bị câm ...
Không ai hiểu tại sao mình lại đột nhiên nghĩ tới những thứ đó.
Phong tuyết phong tuyết.
Mãn thiên mãn địa.
Thiết Thủ và Trang Hoài Phi chia tay.
Phong phong tuyết tuyết cuồng.
Mãn thiên mãn địa gian.
Sau này, trên con đường hành tẩu giang hồ, Thiết Thủ từng gặp Trang Hoài Phi, trong quá trình phá án, Trang Hoài Phi cũng có lần đụng phải Thiết Thủ.
Nhưng bọn họ vẫn là người đứng cùng một chiến tuyến.
Bọn họ vẫn kề vai sát cánh tử chiến với địch nhân, trân trọng lẫn nhau, bảo vệ lẫn nhau, tương giao mạc nghịch, người trong võ lâm mỗi khi nhắc đến Thiết Thủ cũng thường nhắc tới Trang Hoài Phi, khi nhắc tới Trang Hoài Phi cũng thường nhắc tới Thiết Thủ, xưng tụng là phật thủ thần cước, trấn yêu phục ma.
Hai người cũng dần dần quen thân, lúc gặp nhau, có lúc cũng bất ngờ đột kích một quyền, đá ra một cước, đùa vui cùng đối phương, giao tình song phương càng thêm sâu đậm.
Có điều, Thiết Thủ danh tiếng ngày một lớn, địa vị càng lúc càng cao. Còn Trang Hoài Phi thì niên kỷ lớn dần, lại vì thượng ty Hiên Viên Nhất Thất mấy lần bị điều độ, nên cứ lênh đênh trên quan trường, càng đi càng xa, hai người cũng dần dần ít gặp nhau, ít có tin tức, rồi cũng ít liên lạc.
Hôm nay, hai người lại trùng phùng trên sơn đạo.
Ngọn núi đó đẹp như một giấc mộng.
Thời tiết hơi lạnh.
Vì vậy giấc mộng cũng có chút hàn khí âm u.
Nhưng máu của hai người vẫn nóng.
Hai người vẫn nhiệt thành quan hoài lẫn nhau, đến khi chia tay, đi về phía trước trong đầu vẫn còn hiện ra rất nhiều hồi ức cùng nhau sát địch, uống rượu cuồng ca thuở trước.
Nhất thời, tình cảm này tựa như trở về con đường ngày xưa đã đi, tịch mịch và cô liêu, càng đi càng khiến người ta nhớ lại hào tình và giấc mộng muốn lên đỉnh núi vào mùa đông giá tuyết ngày trước.
Sơn mộng.
Trang Hoài Phi vừa đi, vừa thao thao bất tuyệt kể những chuyện khi xưa của mình và Thiết Thủ cho Tạ Luyến Luyến nghe.
Tạ Luyến Luyến cũng rất tập trung lắng nghe y kể chuyện.
Kỳ thực, cái giang hồ phong hiểm liên miên, tranh danh đoạt lợi này và Võ Công huyện mỗi ngày đều hết sức bình an, bình phàm, an lạc của Luyến Luyến, thật khác xa nhau một trời một vực.
Vì vậy Luyến Luyến rất say mê với những câu chuyện về cuộc sống giang hồ ngạo kiếm cuồng ca, tiên y nộ mã, khoái ý ân cừu mà Trang Hoài Phi kể.
Bởi vậy mà nàng rất ngưỡng mộ vị hồng nhân trong đám thủ hạ của cha mình:
Trang Hoài Phi.
Bởi vì y đại biểu cho thứ truyền kỳ võ lâm, truyền thuyết giang hồ. Quá khứ của y chính là truyền thuyết. Sau lưng y là giang hồ. Lời nói của y là lời của giang hồ. Màu mắt của y có màu của giang hồ. Cả những vết thương của y cũng đại biểu cho mưa máu gió tanh, đao quang kiếm ảnh trên giang hồ.
Vì vậy y là giấc mộng giang hồ của nàng.
Rất nhiều người đều chê niên kỷ của y quá lớn, hơn nữa quan vị lại không cao, cả cô nãi nãi của nàng và bạn khuê tú Sa Lãng Thi cũng cho rằng như vậy, còn nói tuổi y đã gần bằng tuổi cha nàng rồi.
Có điều nàng không tán đồng, cũng không thích.
Ngược lại, nếu y là một người quan cao chức trọng, thì nhất định sẽ giống như cha nàng, thân bất do kỷ, a dua quyền quý, để mặc cho triều đình bày bố, cả ngày đều chỉ biết yến tiệc rượu chè, thật chẳng hứng thú chút nào.
Chính vì niên kỷ đã cao, nên mới có thể kinh lịch hết giang hồ phong sương, nhìn thấu nhân tình thế thái, nhưng vẫn giữ được trái tim hài đồng, thường trêu chọc cho nàng cười, giúp nàng hiểu được rất nhiều thế đạo nhân tâm mà trước đây nàng không thể hiểu.
Y mới không già.
Y vẫn còn tinh tráng, thể phách hơn người, đó là một mị lực của sự trưởng thành đã chín muồi, nàng rất thích.
Hiện giờ cả cô nãi nãi và Sa Lãng Thi đều không hiểu nàng, không còn ủng hộ nàng nữa.
May mà, gần đây mới có một vị khách quý.
Đó là bạn tri giao tốt nhất của nàng.
Đó là một bị bằng hữu rất hiểu tâm ý của người khác.
Trong lòng Luyến Luyến chỉ sợ rằng trên đời này không có người nào đáng thương hơn nàng.
Nhưng cũng không có ai băng tuyết thông minh hơn nàng.
Nàng rất thích nàng.
Nàng ấy nhất định sẽ ủng hộ nàng.
Có điều, gần đây nàng cũng hơi có chút lo lắng.
Bởi vì Trang Hoài Phi lúc nào cũng có vẻ thần sắc hoảng hốt, tâm sự tràn đầy.
Nàng thường nghe Trang Hoài Phi hỏi thăm bọn Hồng Miêu và Hà Nhĩ Mông:
"Y đã đến chưa?" "Bọn họ đã xảy ra chuyện gì rồi?".
Hồng Miêu chính là "đệ tử đắc ý" của Trang Hoài Phi, còn Hà Nhĩ Mông, ngoại hiệu Ác Nhân Ma Tử, vốn từng phạm tội trộm cướp, thông gian, đánh người bị thương, cướp của, bị bắt bỏ ngục mười mấy lần, nhưng lần nào cũng được Trang Hoài Phi bảo lãnh, nên mới được toàn mạng, vì vậy y đối với Trang Hoài Phi thập phần cảm kích, lưu lại bên cạnh y để đền ơn.
"Y" và "bọn họ" rốt cuộc là ai? Đã xảy ra chuyện gì?
Điều Tạ Luyến Luyến lo lắng là mấy năm trước, dường như năm nào cũng có hai lần "quý khách" đến thăm.
Lần nào Trang Hoài Phi cũng tận hết tâm lực để tiếp đãi bọn họ.
Đó là hai cha con.
Bọn họ dường như có điều gì đó rất thần thần bí bí, nhưng cử chỉ thì rất đường hoàng quý phái, cả cha nàng gặp bọn họ cũng phải khiêm cung hữu lễ.
Nàng không lo lắng người cha kia, nhìn y có vẻ là người rất tinh minh, có quyền uy, nhưng biết ẩn giấu sâu vào bên trong.
Người nàng lo lắng là nữ tử kia.
Vẻ đẹp của nữ tử đó, nàng không thể nào có được.
Nữ tử ấy, bất luận là mỉm cười, nheo mắt, cũng làm người ta ngây ngất, không thể chống lại, nét đẹp đó có thể câu dẫn tất cả nam nhân trên đời, thậm chí cả nữ tử cũng bị nàng làm cho động tâm, nhưng nhưng lại không thể nào đố kỵ được với nàng.
Vẻ đẹp của nàng rất khoan dung.
Giống như một giác mộng của núi.
Trái núi trong mộng.
Nàng nhìn nữ tử đó mà cũng cảm thấy lòng mình xao động.
Nữ tử đó họ Ngô.
Nàng sợ nam nhân của nàng sẽ không cầm lòng được.
Nghĩ tới điểm này, nàng không khỏi có chút lo lắng.
Trang Hoài Phi lập tức cảm nhận được.
Phảng phất như khi ở bên y, phản ứng của nàng rất dè dặt.
Cho dù là rất vui vẻ, nhưng vẫn có gì đó ẩn giấu bên trong.
Vì vậy y mới hỏi:
"Sao vậy?".
Luyến Luyến liền trả lời:
"Không có gì".
Vì Trang Hoài Phi đang trầm tư suy nghĩ vấn đề của mình, nên cũng không truy vấn gì thêm.


Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận